Nepali Bible

2 Chronicles 34:28 in Nepali

2 Chronicles 34:28
म तँलाई तेरो पिता-पुर्खाहरू कहाँ लाने छु। तँ तेरो चिहानमा शान्तिसित जाने छस्। तैंले कुनै पनि दुःख कष्टहरू देख्नु पर्ने छैन जो म यो स्थान माथि अनि यहाँ बस्ने मानिसहरू माथि ल्याउने छु।”‘ हिल्कियाह अनि राजाका सेवकहरू यो संन्देश लिएर राजा योशियाह कहाँ फर्के।

2 Chronicles 34:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.

American Standard Version (ASV)
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they brought back word to the king.

Bible in Basic English (BBE)
See, I will let you go to your fathers, and be put in your last resting-place in peace, and your eyes will not see all the evil which I will send on this place and on its people. So they took this news back to the king.

Darby English Bible (DBY)
Behold, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they brought the king word again.

Webster's Bible (WBT)
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thy eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.

World English Bible (WEB)
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on the inhabitants of it. They brought back word to the king.

Young's Literal Translation (YLT)
Lo, I am gathering thee unto thy fathers, and thou hast been gathered unto thy graves in peace, and thine eyes do not look on all the evil that I am bringing upon this place, and upon its inhabitants;' and they bring the king back word.

Behold, הִנְנִ֨י hēn hane
I will gather אֹֽסִפְךָ֜ ʾāsap ah-SAHF
thee to אֶל ʾēl ale
thy fathers, אֲבֹתֶ֗יךָ ʾāb av
and thou shalt be gathered וְנֶֽאֱסַפְתָּ֣ ʾāsap ah-SAHF
to אֶל ʾēl ale
thy grave קִבְרוֹתֶיךָ֮ qeber keh-VER
in peace, בְּשָׁלוֹם֒ šālôm sha-LOME
neither וְלֹֽא lōʾ loh
see תִרְאֶ֣ינָה rāʾâ ra-AH
shall thine eyes עֵינֶ֔יךָ ʿayin ah-YEEN
all בְּכֹל֙ kōl kole
the evil הָֽרָעָ֔ה raʿ ra
that אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
I אֲנִ֥י ʾănî uh-NEE
will bring מֵבִ֛יא bôʾ boh
upon עַל ʿal al
place, הַמָּק֥וֹם māqôm ma-KOME
this הַזֶּ֖ה ze zeh
and upon וְעַל ʿal al
the inhabitants יֹֽשְׁבָ֑יו yāšab ya-SHAHV
of the same. So they brought וַיָּשִׁ֥יבוּ šûb shoov
אֶת ʾēt ate
the king הַמֶּ֖לֶךְ melek meh-LEK
word again. דָּבָֽר׃ dābār da-VAHR