Nepali Bible

Mark 14:6 in Nepali

Mark 14:6
येशूले भन्नुभयो, “त्यस स्त्रीलाई एक्लो छोडिदेऊ। त्यसलाई तिमीहरूले किन दिक्दारी दिइरहेछौ? त्यसले मेरो लागी खूबै राम्रो काम गरी।

Mark 14:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.

American Standard Version (ASV)
But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.

Bible in Basic English (BBE)
But Jesus said, Let her be; why are you troubling her? she has done a kind act to me.

Darby English Bible (DBY)
But Jesus said, Let her alone; why do ye trouble her? she has wrought a good work as to me;

World English Bible (WEB)
But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus said, `Let her alone; why are ye giving her trouble? a good work she wrought on me;

ho oh
And δὲ de thay
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
said, εἶπεν epō APE-oh
Let alone; Ἄφετε aphiēmi ah-FEE-ay-mee
her αὐτήν· autos af-TOSE
why τί tis tees
her? αὐτῇ autos af-TOSE
trouble κόπους kopos KOH-pose
ye παρέχετε parechō pa-RAY-hoh
a good καλὸν kalos ka-LOSE
work ἔργον ergon ARE-gone
she hath wrought εἰργάσατο ergazomai are-GA-zoh-may
on εἰς eis ees
me. ἐμέ eme ay-MAY