Nepali Bible

Isaiah 8:8 in Nepali

Isaiah 8:8
त्यो पानी यहूदातर्फ बग्नेछ औ यो यहूदीलाई डुबाउनेछ।“इम्मानुएल, यो तिम्रो सम्पूर्ण देश डुबाउञ्जेल फैलिनेछ।”

Isaiah 8:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

American Standard Version (ASV)
and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

Bible in Basic English (BBE)
And it will come on into Judah; rushing on and overflowing, till the waters are up to the neck; *** and his outstretched wings will be covering the land from side to side: for God is with us.

Darby English Bible (DBY)
and he shall pass through Judah; he shall overflow it and go further, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel!

World English Bible (WEB)
and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of your land, Immanuel.

Young's Literal Translation (YLT)
And it hath passed on into Judah, It hath overflown and passed over, Unto the neck it cometh, And the stretching out of its wings Hath been the fulness of the breadth of thy land, O Emmanu-El!

And he shall pass וְחָלַ֤ף ḥālap ha-LAHF
through Judah; בִּֽיהוּדָה֙ yĕhûdâ yeh-hoo-DA
he shall overflow שָׁטַ֣ף šāṭap sha-TAHF
and go over, וְעָבַ֔ר ʿābar ah-VAHR
to עַד ʿad ad
the neck; צַוָּ֖אר ṣawwār tsa-WAHR
he shall reach יַגִּ֑יעַ nāgaʿ na-ɡA
וְהָיָה֙ hāyâ ha-YA
and the stretching out מֻטּ֣וֹת muṭṭâ moo-TA
of his wings כְּנָפָ֔יו kānāp ka-NAHF
shall fill מְלֹ֥א mĕlōʾ meh-LOH
the breadth רֹֽחַב rōḥab roh-HAHV
of thy land, אַרְצְךָ֖ ʾereṣ eh-RETS
עִמָּ֥נוּ
O Immanuel. אֵֽל׃ ʿimmānûʾēl ee-ma-noo-ALE