Nepali Bible

2 Chronicles 6:18 in Nepali

2 Chronicles 6:18
“तर हामी जान्दछौं कि, परमेश्वर, तपाईं वास्तवमा पृथ्वीमा मानिसहरूसाथ बस्नु हुन्न। स्वर्ग अनि सर्वोच्च स्वर्गले पनि तपाईंलाई आफूमा अँटाउँने क्षमता राख्न सक्तैन। अनि हामी जान्दछौं। कि मैले बनाएको यो मन्दिरले तपाईंलाई अँटाउँन सक्तैन।

2 Chronicles 6:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!

American Standard Version (ASV)
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded!

Bible in Basic English (BBE)
But is it truly possible that God may be housed with men on earth? see, heaven and the heaven of heavens are not wide enough to be your resting-place: how much less this house which I have made:

Darby English Bible (DBY)
But will God indeed dwell with man on the earth? behold, the heavens and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!

Webster's Bible (WBT)
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!

World English Bible (WEB)
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens can't contain you; how much less this house which I have built!

Young's Literal Translation (YLT)
(for is it true? -- God dwelleth with man on the earth! Lo, the heavens, and the heavens of the heavens, do not contain Thee, how much less this house that I have built?)

But כִּ֚י kee
in very deed הַֽאֻמְנָ֔ם ʾumnām oom-NAHM
dwell יֵשֵׁ֧ב yāšab ya-SHAHV
will God אֱלֹהִ֛ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
with אֶת ʾēt ate
men הָֽאָדָ֖ם ʾādām ah-DAHM
on עַל ʿal al
the earth? הָאָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
behold, הִ֠נֵּה hinnē hee-NAY
heaven שָׁמַ֜יִם šāmayim sha-ma-YEEM
and the heaven וּשְׁמֵ֤י šāmayim sha-ma-YEEM
of heavens הַשָּׁמַ֙יִם֙ šāmayim sha-ma-YEEM
cannot לֹ֣א lōʾ loh
contain יְכַלְכְּל֔וּךָ kûl kool
thee; how much less אַ֕ף ʾap af
כִּֽי kee
house הַבַּ֥יִת bayit ba-YEET
this הַזֶּ֖ה ze zeh
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
I have built! בָּנִֽיתִי׃ bānâ ba-NA