Nepali Bible

2 Chronicles 20:20 in Nepali

2 Chronicles 20:20
यहोशापातका सेनाहरू बिहानै तको मरूभूमि तिर गए। तिनीहरू जसै हिंडन थाले यहोशापात उठे र भने, “यहूदाका मानिसहरू अनि तिमी यरूशलेमका मानिसहरू मेरो कुरा सुन। परमप्रभु तिम्रा परमेश्वर माथि विश्वास राख अनि तब सुदृढ रहनेछौ। परमप्रभुका अगमवक्ताहरूमा विश्वास गर। तिमीहरू सफल हुनेछौ।”

2 Chronicles 20:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.

American Standard Version (ASV)
And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem: believe in Jehovah your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.

Bible in Basic English (BBE)
And early in the morning they got up and went out to the waste land of Tekoa: and when they were going out, Jehoshaphat took his station and said to them, Give ear to me, O Judah and you people of Jerusalem: have faith in the Lord your God and you will be safe; have faith in his prophets and all will go well for you.

Darby English Bible (DBY)
And they rose early in the morning, and went forth towards the wilderness of Tekoa; and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, Judah, and ye inhabitants of Jerusalem! Believe in Jehovah your God, and ye shall be established; believe his prophets, and ye shall prosper!

Webster's Bible (WBT)
And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.

World English Bible (WEB)
They rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, Judah, and you inhabitants of Jerusalem: believe in Yahweh your God, so shall you be established; believe his prophets, so shall you prosper.

Young's Literal Translation (YLT)
And they rise early in the morning, and go out to the wilderness of Tekoa, and in their going out Jehoshaphat hath stood and saith, `Hear me, O Judah, and inhabitants of Jerusalem, remain stedfast in Jehovah your God, and be stedfast; remain stedfast in His prophets, and prosper.'

And they rose early וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ šākam sha-HAHM
in the morning, בַבֹּ֔קֶר bōqer boh-KER
and went forth וַיֵּֽצְא֖וּ yāṣāʾ ya-TSA
into the wilderness לְמִדְבַּ֣ר midbār meed-BAHR
of Tekoa: תְּק֑וֹעַ tĕqôaʿ teh-KOH-ah
and as they went forth, וּבְצֵאתָ֞ם yāṣāʾ ya-TSA
stood עָמַ֣ד ʿāmad ah-MAHD
Jehoshaphat יְהֽוֹשָׁפָ֗ט yĕhôšāpāṭ yeh-hoh-sha-FAHT
and said, וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
Hear שְׁמָע֗וּנִי šāmaʿ sha-MA
me, O Judah, יְהוּדָה֙ yĕhûdâ yeh-hoo-DA
and ye inhabitants וְיֹֽשְׁבֵ֣י yāšab ya-SHAHV
of Jerusalem; יְרֽוּשָׁלִַ֔ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
Believe הַֽאֲמִ֜ינוּ ʾāman ah-MAHN
in the Lord בַּֽיהוָ֤ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
your God, אֱלֹֽהֵיכֶם֙ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
so shall ye be established; וְתֵ֣אָמֵ֔נוּ ʾāman ah-MAHN
believe הַֽאֲמִ֥ינוּ ʾāman ah-MAHN
his prophets, בִנְבִיאָ֖יו nābîʾ na-VEE
so shall ye prosper. וְהַצְלִֽיחוּ׃ ṣālaḥ tsa-LAHK