Nepali Bible

James 4:13 in Nepali

James 4:13
तिमीहरू कसैले भन्छौ, “आज अथवा भोलि हामी कुनै नगरमा जानेछौं। हामी त्यहाँ र्वष दिन बस्छौं व्यापार गछौं अनि पैसा कमाउँछौं।” सुन! यस विषयमा सोच

James 4:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:

American Standard Version (ASV)
Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:

Bible in Basic English (BBE)
How foolish it is to say, Today or tomorrow we will go into this town, and be there for a year and do business there and get wealth:

Darby English Bible (DBY)
Go to now, ye who say, To-day or to-morrow will we go into such a city and spend a year there, and traffic and make gain,

World English Bible (WEB)
Come now, you who say, "Today or tomorrow let's go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."

Young's Literal Translation (YLT)
Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;'

Go to Ἄγε agō AH-goh
now, νῦν nyn nyoon
ye οἱ ho oh
that say, λέγοντες legō LAY-goh
To day Σήμερον sēmeron SAY-may-rone
or καὶ kai kay
to morrow αὔριον aurion A-ree-one
we will go πορευσώμεθα poreuomai poh-RAVE-oh-may
into εἰς eis ees
such τήνδε hode OH-thay
a τὴν ho oh
city, πόλιν polis POH-lees
and καὶ kai kay
continue ποιήσωμεν poieō poo-A-oh
there ἐκεῖ ekei ake-EE
year, ἐνιαυτὸν eniautos ane-ee-af-TOSE
a ἕνα heis ees
and καὶ kai kay
buy and sell, ἐμπορευσώμεθα emporeuomai ame-poh-RAVE-oh-may
and καὶ kai kay
get gain: κερδήσωμεν kerdainō kare-THAY-noh