Nepali Bible
Numbers 32:1 in Nepali
Numbers 32:1
रूबेन र गाद वंशका मानिसहरूको धेरै धेरै गाई-वस्तुहरू थिए। यसर्थ जब तिनीहरूले याजेर र गिलादको भूमि देखे तिनीहरूले ती ठाँउहरू पशुपालनको निम्ति उपयुक्त सम्झे।
Numbers 32:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
American Standard Version (ASV)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
Bible in Basic English (BBE)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a great number of cattle: and when they saw that the land of Jazer and the land of Gilead was a good place for cattle;
Darby English Bible (DBY)
And the children of Reuben and the children of Gad had much cattle, a very great multitude; and they saw the land of Jaazer, and the land of Gilead, and behold, the place was a place for cattle.
Webster's Bible (WBT)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for cattle;
World English Bible (WEB)
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for cattle;
Young's Literal Translation (YLT)
And much cattle hath been to the sons of Reuben and to the sons of Gad, very many; and they see the land of Jazer, and the land of Gilead, and lo, the place `is' a place `for' cattle;
| of cattle: | וּמִקְנֶ֣ה׀ | miqne | meek-NEH |
| multitude | רַ֗ב | rab | rahv |
| had | הָיָ֞ה | hāyâ | ha-YA |
| Now the children | לִבְנֵ֧י | bēn | bane |
| of Reuben | רְאוּבֵ֛ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
| and the children | וְלִבְנֵי | bēn | bane |
| of Gad | גָ֖ד | gād | ɡahd |
| great | עָצ֣וּם | ʿāṣûm | ah-TSOOM |
| a very | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| and when they saw | וַיִּרְא֞וּ | rāʾâ | ra-AH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the land | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Jazer, | יַעְזֵר֙ | yaʿăzêr | ya-uh-ZARE |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Gilead, | גִּלְעָ֔ד | gilʿād | ɡeel-AD |
| that, behold, | וְהִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
| the place | הַמָּק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
| a place | מְק֥וֹם | māqôm | ma-KOME |
| for cattle; | מִקְנֶֽה׃ | miqne | meek-NEH |