Nepali Bible

Matthew 7:27 in Nepali

Matthew 7:27
अति बृष्टिको कारणले बाढी आयो, आँधीले घरलाई हान्यो र त्यो ठूलो आवाज सहित ढल्यो।’

Matthew 7:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.

American Standard Version (ASV)
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof.

Bible in Basic English (BBE)
And the rain came down and there was a rush of waters and the winds were driving against that house; and it came down and great was its fall.

Darby English Bible (DBY)
and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and beat upon that house, and it fell, and its fall was great.

World English Bible (WEB)
The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell--and great was its fall."

Young's Literal Translation (YLT)
and the rain did descend, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it fell, and its fall was great.'

And καὶ kai kay
descended, κατέβη katabainō ka-ta-VAY-noh
the ho oh
rain βροχὴ brochē vroh-HAY
and καὶ kai kay
came, ἦλθον erchomai ARE-hoh-may
the οἱ ho oh
floods ποταμοὶ potamos poh-ta-MOSE
and καὶ kai kay
blew, ἔπνευσαν pneō PNAY-oh
the οἱ ho oh
winds ἄνεμοι anemos AH-nay-mose
and καὶ kai kay
beat upon προσέκοψαν proskoptō prose-KOH-ptoh
τῇ ho oh
house; οἰκίᾳ oikia oo-KEE-ah
that ἐκείνῃ ekeinos ake-EE-nose
and καὶ kai kay
it fell: ἔπεσεν piptō PEE-ptoh
and καὶ kai kay
was ἦν ēn ane
the ho oh
fall πτῶσις ptōsis PTOH-sees
of it. αὐτῆς autos af-TOSE
great μεγάλη megas MAY-gahs