Nepali Bible

2 Chronicles 29:30 in Nepali

2 Chronicles 29:30
राजा हिजकियाह अनि तिनका अधिकारीहरूले लेवीहरूलाई परमप्रभुको प्रशंसा गर्ने आज्ञा दिए। तिनीहरूले ती गीतहरू गाए जो दाऊद अनि दर्शी आसापले लेखेका थिए। तिनीहरूले परमेश्वरको प्रशंसा गरे अनि प्रशन्न भए। तिनीहरू सबै झुके र परमेश्वरको आराधना गरे।

2 Chronicles 29:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.

American Standard Version (ASV)
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises unto Jehovah with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.

Bible in Basic English (BBE)
Then King Hezekiah and the captains gave orders to the Levites to give praise to God in the words of David and Asaph the seer. And they made songs of praise with joy, and with bent heads gave worship.

Darby English Bible (DBY)
And king Hezekiah and the princes commanded the Levites to sing praise to Jehovah with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and bowed their heads and worshipped.

Webster's Bible (WBT)
Moreover, Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise to the LORD, with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.

World English Bible (WEB)
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises to Yahweh with the words of David, and of Asaph the seer. They sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.

Young's Literal Translation (YLT)
And Hezekiah the king saith, and the princes, to the Levites to give praise to Jehovah in the words of David, and of Asaph the seer, and they praise -- unto joy, and they bow, and do obeisance.

commanded וַ֠יֹּאמֶר ʾāmar ah-MAHR
Moreover Hezekiah יְחִזְקִיָּ֨הוּ yĕḥizqiyyâ yeh-heez-kee-YA
the king הַמֶּ֤לֶךְ melek meh-LEK
and the princes וְהַשָּׂרִים֙ śar sahr
the Levites לַלְוִיִּ֔ם lēwiyyî lay-vee-YEE
to sing praise לְהַלֵּל֙ hālal ha-LAHL
unto the Lord לַֽיהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
with the words בְּדִבְרֵ֥י dābār da-VAHR
of David, דָוִ֖יד dāwid da-VEED
and of Asaph וְאָסָ֣ף ʾāsāp ah-SAHF
the seer. הַֽחֹזֶ֑ה ḥōze hoh-ZEH
And they sang praises וַֽיְהַלְלוּ֙ hālal ha-LAHL
with עַד ʿad ad
gladness, לְשִׂמְחָ֔ה śimḥâ seem-HA
and they bowed their heads וַֽיִּקְּד֖וּ qādad ka-DAHD
and worshipped. וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃ šāḥâ sha-HA