Nepali Bible

2 Chronicles 29:16 in Nepali

2 Chronicles 29:16
पूजाहारीहरू परमप्रभुको मन्दिरको भित्री भाग शुद्ध गर्न गए। तिनीहरूले भेट्टाएका सबै अशुद्ध चीज-बीजहरू निकाले। तिनीहरूले अशुद्ध चीज-बीजहरू परमप्रभुको मन्दिरको आँगनमा ल्याए। तब लेवीहरूले ती अशुद्ध चीज-बीजहरू बाहिर किद्रोन बेंसीमा लगे।

2 Chronicles 29:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the priests went into the inner part of the house of the LORD, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took it, to carry it out abroad into the brook Kidron.

American Standard Version (ASV)
And the priests went in unto the inner part of the house of Jehovah, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of Jehovah into the court of the house of Jehovah. And the Levites took it, to carry it out abroad to the brook Kidron.

Bible in Basic English (BBE)
And the priests went into the inner part of the house of the Lord to make it clean, and everything unclean which was to be seen in the Temple of the Lord they took out into the outer square of the Lord's house, and the Levites got it together and took it away to the stream Kidron.

Darby English Bible (DBY)
And the priests went into the inner part of the house of Jehovah to cleanse it, and carried forth all the uncleanness that they found in the temple of Jehovah, into the court of the house of Jehovah. And the Levites took it to carry it forth into the brook Kidron.

Webster's Bible (WBT)
And the priests went into the inner part of the house of the LORD, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took it, to carry it out abroad into the brook Kidron.

World English Bible (WEB)
The priests went in to the inner part of the house of Yahweh, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of Yahweh into the court of the house of Yahweh. The Levites took it, to carry it out abroad to the brook Kidron.

Young's Literal Translation (YLT)
and the priests come in to the inner part of the house of Jehovah to cleanse `it', and bring out all the uncleanness that they have found in the temple of Jehovah to the court of the house of Jehovah, and the Levites receive `it', to take `it' out to the brook Kidron without.

went וַיָּבֹ֣אוּ bôʾ boh
And the priests הַ֠כֹּֽהֲנִים kōhēn koh-HANE
into the inner part לִפְנִ֣ימָה pĕnîmâ peh-nee-MA
of the house בֵית bayit ba-YEET
of the Lord, יְהוָה֮ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
to cleanse לְטַהֵר֒ ṭāhēr ta-HARE
and brought out וַיּוֹצִ֗יאוּ yāṣāʾ ya-TSA
אֵ֤ת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the uncleanness הַטֻּמְאָה֙ ṭumʾâ toom-AH
that אֲשֶׁ֤ר ʾăšer uh-SHER
they found מָֽצְאוּ֙ māṣāʾ ma-TSA
in the temple בְּהֵיכַ֣ל hêkāl hay-HAHL
of the Lord יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
into the court לַֽחֲצַ֖ר ḥāṣēr ha-TSARE
of the house בֵּ֣ית bayit ba-YEET
of the Lord. יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
took וַֽיְקַבְּלוּ֙ qābal ka-VAHL
And the Levites הַלְוִיִּ֔ם lēwiyyî lay-vee-YEE
to carry out לְהוֹצִ֥יא yāṣāʾ ya-TSA
into the brook לְנַֽחַל naḥal na-HAHL
Kidron. קִדְר֖וֹן qidrôn keed-RONE
abroad חֽוּצָה׃ ḥûṣ hoots