Index
Full Screen ?
 

Numbers 25:4 in Nepali

Numbers 25:4 in Tamil Nepali Bible Numbers Numbers 25

Numbers 25:4
परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो, “यो मानिसहरूका सबै नायकहरूलाई बोलाऊ र तिनीहरूलाई परमप्रभु अघि लगेर समान्य जनसाधरणको सामुन्ने झुण्डाई देऊ। त्यस पछि परमप्रभु इस्राएलका मानिसहरूसित रिसाउनु हुनेछैन।”

Tamil Indian Revised Version
அநேகர் தங்களுடைய ஆடைகளை வழியிலே விரித்தார்கள்; வேறுசிலர் மரக்கிளைகளை வெட்டி சாலைகளில் போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஏராளமான மக்கள் தம் மேலாடைகளைச் சாலையில் விரித்து இயேசுவை வரவேற்றனர். இன்னும் சிலர் மரக்கிளைகளை வெட்டி அவற்றைச் சாலையில் பரப்பினர்.

Thiru Viviliam
பலர் தங்கள் மேலுடைகளையும், வேறு சிலர் வயல் வெளிகளில் வெட்டிய இலைதழைகளையும் வழியில் பரப்பினர்.

மாற்கு 11:7மாற்கு 11மாற்கு 11:9

King James Version (KJV)
And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

American Standard Version (ASV)
And many spread their garments upon the way; and others branches, which they had cut from the fields.

Bible in Basic English (BBE)
And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields.

Darby English Bible (DBY)
and many strewed their clothes on the way, and others cut down branches from the trees [and went on strewing them on the way].

World English Bible (WEB)
Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road.

Young’s Literal Translation (YLT)
and many did spread their garments in the way, and others were cutting down branches from the trees, and were strewing in the way.

மாற்கு Mark 11:8
அநேகர் தங்கள் வஸ்திரங்களை வழியிலே விரித்தார்கள்; வேறு சிலர் மரக்கிளைகளைத் தறித்து வழியிலே பரப்பினார்கள்.
And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

And
πολλοὶpolloipole-LOO
many
δὲdethay
spread
τὰtata
their
ἱμάτιαhimatiaee-MA-tee-ah

αὐτῶνautōnaf-TONE
garments
ἔστρωσανestrōsanA-stroh-sahn
in
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
way:
ὁδόνhodonoh-THONE
and
ἄλλοιalloiAL-loo
others
δὲdethay
down
cut
στοιβάδαςstoibadasstoo-VA-thahs
branches
ἔκοπτονekoptonA-koh-ptone
off
ἐκekake
the
τῶνtōntone
trees,
δένδρων,dendrōnTHANE-throne
and
καὶkaikay
strawed
ἐστρώννυονestrōnnyonay-STRONE-nyoo-one
them
in
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
way.
ὁδόν·hodonoh-THONE
And
the
Lord
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses,
מֹשֶׁ֗הmōšemoh-SHEH
Take
קַ֚חqaḥkahk

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
heads
the
רָאשֵׁ֣יrāʾšêra-SHAY
of
the
people,
הָעָ֔םhāʿāmha-AM
and
hang
them
up
וְהוֹקַ֥עwĕhôqaʿveh-hoh-KA

אוֹתָ֛םʾôtāmoh-TAHM
before
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
the
Lord
נֶ֣גֶדnegedNEH-ɡed
against
the
sun,
הַשָּׁ֑מֶשׁhaššāmešha-SHA-mesh
fierce
the
that
וְיָשֹׁ֛בwĕyāšōbveh-ya-SHOVE
anger
חֲר֥וֹןḥărônhuh-RONE
Lord
the
of
אַףʾapaf
may
be
turned
away
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
from
Israel.
מִיִּשְׂרָאֵֽל׃miyyiśrāʾēlmee-yees-ra-ALE

Tamil Indian Revised Version
அநேகர் தங்களுடைய ஆடைகளை வழியிலே விரித்தார்கள்; வேறுசிலர் மரக்கிளைகளை வெட்டி சாலைகளில் போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஏராளமான மக்கள் தம் மேலாடைகளைச் சாலையில் விரித்து இயேசுவை வரவேற்றனர். இன்னும் சிலர் மரக்கிளைகளை வெட்டி அவற்றைச் சாலையில் பரப்பினர்.

Thiru Viviliam
பலர் தங்கள் மேலுடைகளையும், வேறு சிலர் வயல் வெளிகளில் வெட்டிய இலைதழைகளையும் வழியில் பரப்பினர்.

மாற்கு 11:7மாற்கு 11மாற்கு 11:9

King James Version (KJV)
And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

American Standard Version (ASV)
And many spread their garments upon the way; and others branches, which they had cut from the fields.

Bible in Basic English (BBE)
And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields.

Darby English Bible (DBY)
and many strewed their clothes on the way, and others cut down branches from the trees [and went on strewing them on the way].

World English Bible (WEB)
Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road.

Young’s Literal Translation (YLT)
and many did spread their garments in the way, and others were cutting down branches from the trees, and were strewing in the way.

மாற்கு Mark 11:8
அநேகர் தங்கள் வஸ்திரங்களை வழியிலே விரித்தார்கள்; வேறு சிலர் மரக்கிளைகளைத் தறித்து வழியிலே பரப்பினார்கள்.
And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

And
πολλοὶpolloipole-LOO
many
δὲdethay
spread
τὰtata
their
ἱμάτιαhimatiaee-MA-tee-ah

αὐτῶνautōnaf-TONE
garments
ἔστρωσανestrōsanA-stroh-sahn
in
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
way:
ὁδόνhodonoh-THONE
and
ἄλλοιalloiAL-loo
others
δὲdethay
down
cut
στοιβάδαςstoibadasstoo-VA-thahs
branches
ἔκοπτονekoptonA-koh-ptone
off
ἐκekake
the
τῶνtōntone
trees,
δένδρων,dendrōnTHANE-throne
and
καὶkaikay
strawed
ἐστρώννυονestrōnnyonay-STRONE-nyoo-one
them
in
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
way.
ὁδόν·hodonoh-THONE

Chords Index for Keyboard Guitar