Nepali Bible
Mark 4:39 Concordance
Mark 4:39
तब येशू जुरूक्क उठ्नुभयो अनि त्यो आँधीलाई हकार्नुभयो। येशूले समूद्रलाई भन्नू भयो, “चूपचाप बस शान्त हो। अनि तत्कालै आँधी थामियो अनि ताल शान्त बन्यो।
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| And | καὶ | kai | kay |
| he arose, | διεγερθεὶς | diegeirō | thee-ay-GEE-roh |
| and rebuked | ἐπετίμησεν | epitimaō | ay-pee-tee-MA-oh |
| the | τῷ | ho | oh |
| wind, | ἀνέμῳ | anemos | AH-nay-mose |
| and | καὶ | kai | kay |
| said | εἶπεν | epō | APE-oh |
| the | τῇ | ho | oh |
| unto sea, | θαλάσσῃ | thalassa | THA-lahs-sa |
| Peace, | Σιώπα | siōpaō | see-oh-PA-oh |
| be still. | πεφίμωσο | phimoō | fee-MOH-oh |
| And | καὶ | kai | kay |
| ceased, | ἐκόπασεν | kopazō | koh-PA-zoh |
| the | ὁ | ho | oh |
| wind | ἄνεμος | anemos | AH-nay-mose |
| and | καὶ | kai | kay |
| there was | ἐγένετο | ginomai | GEE-noh-may |
| a calm. | γαλήνη | galēnē | ga-LAY-nay |
| great | μεγάλη | megas | MAY-gahs |