Nepali Bible

लूका 7:27 in Nepali

Luke 7:27
उनी ती मानिस जसको विषयमा यस्तो लेखिएको छःसुन! म मेरो सहयोगीलाई तिम्रो अघि पठाउँछु। जसले तिम्रो अघि तिम्रो मार्ग तयार गर्नेछ।द्भ्य मलकी

Luke 7:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

American Standard Version (ASV)
This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.

Bible in Basic English (BBE)
This is he of whom it has been said, See, I send my servant before your face, who will make ready your way before you.

Darby English Bible (DBY)
This is he concerning whom it is written, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee;

World English Bible (WEB)
This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, Who will prepare your way before you.'

Young's Literal Translation (YLT)
this is he concerning whom it hath been written, Lo, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee;

This οὗτός houtos OO-tose
is ἐστιν esti ay-STEE
of περὶ peri pay-REE
whom οὗ hos ose
it is written, γέγραπται graphō GRA-foh
Behold, Ἰδού, idou ee-THOO
I ἐγώ egō ay-GOH
send ἀποστέλλω apostellō ah-poh-STALE-loh
τὸν ho oh
messenger ἄγγελόν angelos ANG-gay-lose
my μου mou moo
before πρὸ pro proh
face, προσώπου prosōpon PROSE-oh-pone
thy σου sou soo
which ὃς hos ose
shall prepare κατασκευάσει kataskeuazō ka-ta-skave-AH-zoh
τὴν ho oh
way ὁδόν hodos oh-THOSE
thy σου sou soo
before ἔμπροσθέν emprosthen AME-proh-sthane
thee. σου sou soo