Nepali Bible

Romans 7:25 in Nepali

Romans 7:25
परमेश्वरले मलाई बचाउनु हुनेछ! म उहाँलाई हाम्रो प्रभु येशू ख्रीष्ट मार्फत धन्यवाद चढाउँदछु! यसकारण अब म मानसिक रूपले परमेश्वरको व्यवस्थाको दास हुँ। तर मेरो पापपूर्ण स्वभावमा म पापको विधानको दास छु।

Romans 7:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.

American Standard Version (ASV)
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then I of myself with the mind, indeed, serve the law of God; but with the flesh the law of sin.

Bible in Basic English (BBE)
I give praise to God through Jesus Christ our Lord. So with my mind I am a servant to the law of God, but with my flesh to the law of sin.

Darby English Bible (DBY)
I thank God, through Jesus Christ our Lord. So then *I* *myself* with the mind serve God's law; but with the flesh sin's law.

World English Bible (WEB)
I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God's law, but with the flesh, the sin's law.

Young's Literal Translation (YLT)
I thank God -- through Jesus Christ our Lord; so then, I myself indeed with the mind do serve the law of God, and with the flesh, the law of sin.

I thank ἐυχάριστῶ eucharisteō afe-ha-ree-STAY-oh
the τῷ ho oh
God θεῷ theos thay-OSE
through διὰ dia thee-AH
Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
Christ Χριστοῦ christos hree-STOSE
τοῦ ho oh
Lord. κυρίου kyrios KYOO-ree-ose
our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
So ἄρα ara AH-ra
then οὖν oun oon
myself αὐτὸς autos af-TOSE
I ἐγὼ egō ay-GOH
τῷ ho oh
μὲν men mane
with mind νοῒ nous noos
serve δουλεύω douleuō thoo-LAVE-oh
the law νόμῳ nomos NOH-mose
of God; θεοῦ theos thay-OSE
the τῇ ho oh
but δὲ de thay
with flesh σαρκὶ sarx SAHR-ks
the law νόμῳ nomos NOH-mose
of sin. ἁμαρτίας hamartia a-mahr-TEE-ah