Mark 3:17 in Nepali

Mark 3:17
याकूब र यूहन्ना, जब्दीका छोराहरु (जसलाई येशूले “बोअनर्गेश” नाउँ दिनुभएको थियो जसको अर्थ हुन्छ गर्दनका छोराहरु),

Mark 3:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:

American Standard Version (ASV)
and James the `son' of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:

Bible in Basic English (BBE)
And to James, the son of Zebedee, and John, the brother of James, he gave the second name of Boanerges, which is, Sons of thunder:

Darby English Bible (DBY)
and James the [son] of Zebedee, and John the brother of James, and he gave them the surname of Boanerges, that is, Sons of thunder;

World English Bible (WEB)
James the son of Zebedee; John, the brother of James, and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder;

Young's Literal Translation (YLT)
and James of Zebedee, and John the brother of James, and he put on them names -- Boanerges, that is, `Sons of thunder;'

And καὶ kai kay
James Ἰάκωβον iakōbos ee-AH-koh-vose
the τὸν ho oh
τοῦ ho oh
of Zebedee, Ζεβεδαίου zebedaios zay-vay-THAY-ose
and καὶ kai kay
John Ἰωάννην iōannēs ee-oh-AN-nase
the τὸν ho oh
brother ἀδελφὸν adelphos ah-thale-FOSE
τοῦ ho oh
of James; Ἰακώβου iakōbos ee-AH-koh-vose
and καὶ kai kay
he ἐπέθηκεν epitithēmi ay-pee-TEE-thay-mee
them αὐτοῖς autos af-TOSE
surnamed ὀνόματα onoma OH-noh-ma
Boanerges, Βοανεργές boanerges voh-ah-nare-GASE
which hos ose
is, ἐστιν esti ay-STEE
The sons Υἱοὶ huios yoo-OSE
of thunder: Βροντῆς· brontē vrone-TAY



Read Full Chapter : Mark 3

Nepali Bible