Nepali Bible

Luke 9:29 in Nepali

Luke 9:29
जब येशूले प्रार्थना गरि रहनु भएको थियो, उहाँको अनुहार बद्लियो अनि उहाँले लगाउनु भएको वस्त्र सेतो भएर चम्कने भयो।

Luke 9:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.

American Standard Version (ASV)
And as he was praying, the fashion of his countenance was altered, and his raiment `became' white `and' dazzling.

Bible in Basic English (BBE)
And while he was in prayer, his face was changed and his clothing became white and shining.

Darby English Bible (DBY)
And as he prayed the fashion of his countenance became different and his raiment white [and] effulgent.

World English Bible (WEB)
As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling.

Young's Literal Translation (YLT)
and it came to pass, in his praying, the appearance of his face became altered, and his garment white -- sparkling.

And καὶ kai kay
as ἐγένετο ginomai GEE-noh-may
ἐν en ane
τῷ ho oh
prayed, προσεύχεσθαι proseuchomai prose-AFE-hoh-may
he αὐτὸν autos af-TOSE
the τὸ ho oh
fashion εἶδος eidos EE-those
τοῦ ho oh
of countenance προσώπου prosōpon PROSE-oh-pone
his αὐτοῦ autos af-TOSE
was altered, ἕτερον heteros AY-tay-rose
and καὶ kai kay
ho oh
raiment ἱματισμὸς himatismos ee-ma-tee-SMOSE
his αὐτοῦ autos af-TOSE
white λευκὸς leukos layf-KOSE
glistering. ἐξαστράπτων exastraptō ayks-ah-STRA-ptoh