Nepali Bible

John 3:6 in Nepali

John 3:6
मान्छेको शरीर आमा-बाबुबाट जन्मिन्छ। तर मान्छेको आत्मिक जीवन आत्माबाट जन्मिन्छ।

John 3:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.

American Standard Version (ASV)
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.

Bible in Basic English (BBE)
That which has birth from the flesh is flesh, and that which has birth from the Spirit is spirit.

Darby English Bible (DBY)
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.

World English Bible (WEB)
That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit.

Young's Literal Translation (YLT)
that which hath been born of the flesh is flesh, and that which hath been born of the Spirit is spirit.

That τὸ ho oh
which is born γεγεννημένον gennaō gane-NA-oh
of ἐκ ek ake
the τῆς ho oh
flesh σαρκὸς sarx SAHR-ks
flesh; σάρξ sarx SAHR-ks
is ἐστιν esti ay-STEE
and καὶ kai kay
that τὸ ho oh
which is born γεγεννημένον gennaō gane-NA-oh
of ἐκ ek ake
the τοῦ ho oh
Spirit πνεύματος pneuma PNAVE-ma
spirit. πνεῦμά pneuma PNAVE-ma
is ἐστιν esti ay-STEE