Nepali Bible

John 11:9 in Nepali

John 11:9
येशूले उत्तर दिनुभयो, “दिनमा बाह्रघण्टा प्रकाश रहन्छ होइन? यदि कुनै मानिस दिनको समयमा हिंडछ भने ऊ ठोक्किने छैन र लडने छैन। किन? किनभने उसले यो संसारको ज्योतिले देख्न सक्छ?”

John 11:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

American Standard Version (ASV)
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

Bible in Basic English (BBE)
Then Jesus said in answer, Are there not twelve hours in the day? A man may go about in the day without falling, because he sees the light of this world.

Darby English Bible (DBY)
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any one walk in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world;

World English Bible (WEB)
Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.

Young's Literal Translation (YLT)
Jesus answered, `Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;

answered, ἀπεκρίθη apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
not Οὐχὶ ouchi oo-HEE
twelve δώδεκα dōdeka THOH-thay-ka
Are there εἰσιν eisi ees-EE
hours ὧραί hōra OH-ra
in the τῆς ho oh
day? ἡμέρας hēmera ay-MAY-ra
If ἐάν ean ay-AN
any man τις tis tees
walk περιπατῇ peripateō pay-ree-pa-TAY-oh
in ἐν en ane
the τῇ ho oh
day, ἡμέρᾳ hēmera ay-MAY-ra
not, οὐ ou oo
he stumbleth προσκόπτει proskoptō prose-KOH-ptoh
because ὅτι hoti OH-tee
the τὸ ho oh
light φῶς phōs fose
τοῦ ho oh
world. κόσμου kosmos KOH-smose
of this τούτου toutou TOO-too
he seeth βλέπει· blepō VLAY-poh