Nepali Bible

Isaiah 19:1 in Nepali

Isaiah 19:1
मिश्रको बारेमा शोक सन्देश हेर! परमप्रभु तिब्र गतिमा उडिरहने बादलमाथि चडेर आउनु हुँदैछ। परमप्रभु मिश्रमा प्रवेश गर्नु हुनेछ अनि मिश्रका सबै झूटा देवताहरू डरले काम्नेछन्। मिश्र वीर थियो, तर त्यो गरिमा पग्लेर जानेछ।

Isaiah 19:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.

American Standard Version (ASV)
The burden of Egypt. Behold, Jehovah rideth upon a swift cloud, and cometh unto Egypt: and the idols of Egypt shall tremble at his presence; and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.

Bible in Basic English (BBE)
The word about Egypt. See, the Lord is seated on a quick-moving cloud, and is coming to Egypt: and the false gods of Egypt will be troubled at his coming, and the heart of Egypt will be turned to water.

Darby English Bible (DBY)
The burden of Egypt. Behold, Jehovah rideth upon a swift cloud, and cometh to Egypt; and the idols of Egypt are moved at his presence, and the heart of Egypt melteth in the midst of it.

World English Bible (WEB)
The burden of Egypt. Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt: and the idols of Egypt shall tremble at his presence; and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.

Young's Literal Translation (YLT)
The burden of Egypt. Lo, Jehovah is riding on a swift thick cloud, And He hath entered Egypt, And moved have been the idols of Egypt at His presence, And the heart of Egypt melteth in its midst.

The burden מַשָּׂ֖א maśśāʾ ma-SA
of Egypt. מִצְרָ֑יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
Behold, הִנֵּ֨ה hinnē hee-NAY
the Lord יְהוָ֜ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
rideth רֹכֵ֨ב rākab ra-HAHV
upon עַל ʿal al
cloud, עָ֥ב ʿāb av
a swift קַל֙ qal kahl
and shall come וּבָ֣א bôʾ boh
into Egypt: מִצְרַ֔יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
shall be moved וְנָע֞וּ nûaʿ NOO-ah
and the idols אֱלִילֵ֤י ʾĕlîl ay-LEEL
of Egypt מִצְרַ֙יִם֙ miṣrayim meets-ra-YEEM
at his presence, מִפָּנָ֔יו pānîm pa-NEEM
and the heart וּלְבַ֥ב lēbāb lay-VAHV
of Egypt מִצְרַ֖יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
shall melt יִמַּ֥ס māsas ma-SAHS
in the midst of it. בְּקִרְבּֽוֹ׃ qereb keh-REV