Nepali Bible
Hosea 1:6 in Nepali
Hosea 1:6
तब फेरि गोमेर गर्भवती भई र एउटी छोरी जन्माई। परमप्रभुले होशेलाई भन्नुभयो, “छोरीको नाउँ लो-रूहाम” राख्नु। किन? किनभने म अब इस्राएलको जाति प्रति दया देखाउने छैन। न त म तिनीहरूलाई क्षमा नै प्रदान गर्नेछु।
Hosea 1:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
American Standard Version (ASV)
And she conceived again, and bare a daughter. And `Jehovah' said unto him, Call her name Lo-ruhamah; for I will no more have mercy upon the house of Israel, that I should in any wise pardon them.
Bible in Basic English (BBE)
And after that she gave birth to a daughter. And the Lord said, Give her the name Lo-ruhamah; for I will not again have mercy on Israel, to give them forgiveness.
Darby English Bible (DBY)
And she conceived again, and bore a daughter. And he said unto him, Call her name Lo-ruhamah; for I will no more have mercy upon the house of Israel, so that I should pardon them.
World English Bible (WEB)
She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah{Lo-Ruhamah means "not loved."}; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them.
Young's Literal Translation (YLT)
And she conceiveth again, and beareth a daughter, and He saith to him, `Call her name Lo-Ruhamah, for I add no more to pity the house of Israel, for I do utterly take them away;
| And she conceived | וַתַּ֤הַר | hārâ | ha-RA |
| again, | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
| and bare | וַתֵּ֣לֶד | yālad | ya-LAHD |
| a daughter. | בַּ֔ת | bat | baht |
| And said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| ל֔וֹ | |||
| unto him, Call | קְרָ֥א | qārāʾ | ka-RA |
| her name | שְׁמָ֖הּ | šēm | shame |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| Lo-ruhamah: | רֻחָ֑מָה | lōʾ ruḥāmâ | loh roo-ha-MA |
| for | כִּי֩ | kî | kee |
| I will no | לֹ֨א | lōʾ | loh |
| more | אוֹסִ֜יף | yāsap | ya-SAHF |
| ע֗וֹד | ʿôd | ode | |
| have mercy upon | אֲרַחֵם֙ | rāḥam | ra-HAHM |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the house | בֵּ֣ית | bayit | ba-YEET |
| of Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| but | כִּֽי | kî | kee |
| I will utterly | נָשֹׂ֥א | nāśāʾ | na-SA |
| take them away. | אֶשָּׂ֖א | nāśāʾ | na-SA |
| לָהֶֽם׃ |