Nepali Bible

Genesis 32:4 in Nepali

Genesis 32:4
याकूबले आफ्ना दूतहरूलाई भन्यो, “यी कुराहरू मेरा मालिक एसावलाई भन। ‘तपाईंका सेवक याकूब भन्छन्, म लाबानसँग याति लामो समय सम्म बसिरहेकोछु।

Genesis 32:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he commanded them, saying, Thus shall ye speak unto my lord Esau; Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there until now:

American Standard Version (ASV)
And he commanded them, saying, Thus shall ye say unto my lord Esau: Thus saith thy servant Jacob, I have sojourned with Laban, and stayed until now:

Bible in Basic English (BBE)
And he gave them orders to say these words to Esau: Your servant Jacob says, Till now I have been living with Laban:

Darby English Bible (DBY)
And he commanded them, saying, Thus shall ye speak to my lord, to Esau: Thy servant Jacob speaks thus -- With Laban have I sojourned and tarried until now;

Webster's Bible (WBT)
And he commanded them, saying, Thus shall ye speak to my lord Esau: Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there till now:

World English Bible (WEB)
He commanded them, saying, "This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now.

Young's Literal Translation (YLT)
and commandeth them, saying, `Thus do ye say to my lord, to Esau: Thus said thy servant Jacob, With Laban I have sojourned, and I tarry until now;

And he commanded וַיְצַ֤ו ṣāwâ tsa-VA
אֹתָם֙ ʾēt ate
them, saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
Thus כֹּ֣ה koh
shall ye speak תֹֽאמְר֔וּן ʾāmar ah-MAHR
unto my lord לַֽאדֹנִ֖י ʾādôn ah-DONE
Esau; לְעֵשָׂ֑ו ʿēśāw ay-SAHV
thus, כֹּ֤ה koh
saith אָמַר֙ ʾāmar ah-MAHR
Thy servant עַבְדְּךָ֣ ʿebed eh-VED
Jacob יַֽעֲקֹ֔ב yaʿăqōb ya-uh-KOVE
with עִם ʿim eem
Laban, לָבָ֣ן lābān la-VAHN
I have sojourned גַּ֔רְתִּי gûr ɡoor
and stayed there וָֽאֵחַ֖ר ʾāḥar ah-HAHR
until עַד ʿad ad
now: עָֽתָּה׃ ʿattâ ah-TA