Nepali Bible
Esther 3:5 in Nepali
Esther 3:5
अनि हामानलाई मोर्दकैले झुकेर श्रद्धा नगरेको देखे यसर्थ हामान क्रोधले भरिए।
Esther 3:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
American Standard Version (ASV)
And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
Bible in Basic English (BBE)
And when Haman saw that Mordecai did not go down before him and give him honour, Haman was full of wrath.
Darby English Bible (DBY)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury.
Webster's Bible (WBT)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
World English Bible (WEB)
When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
Young's Literal Translation (YLT)
And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury,
| saw | וַיַּ֣רְא | rāʾâ | ra-AH |
| And when Haman | הָמָ֔ן | hāmān | ha-MAHN |
| that | כִּי | kî | kee |
| not, | אֵ֣ין | ʾayin | ah-YEEN |
| Mordecai | מָרְדֳּכַ֔י | mordĕkay | more-deh-HAI |
| bowed | כֹּרֵ֥עַ | kāraʿ | ka-RA |
| nor did him reverence, | וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה | šāḥâ | sha-HA |
| ל֑וֹ | |||
| full | וַיִּמָּלֵ֥א | mālēʾ | ma-LAY |
| then was Haman | הָמָ֖ן | hāmān | ha-MAHN |
| of wrath. | חֵמָֽה׃ | ḥēmâ | hay-MA |