Nepali Bible

Daniel 5:6 in Nepali

Daniel 5:6
यो देखेर राजा बेलसजर भयभीत भए र तिनको अनुहारको रंग पहेंलो भयो र हात खुट्टा गलेर थरथर काम्न थाले।

Daniel 5:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.

American Standard Version (ASV)
Then the king's countenance was changed in him, and his thoughts troubled him; and the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.

Bible in Basic English (BBE)
Then the colour went from the king's face, and he was troubled by his thoughts; strength went from his body, and his knees were shaking.

Darby English Bible (DBY)
Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, and the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.

World English Bible (WEB)
Then the king's face was changed in him, and his thoughts troubled him; and the joints of his loins were loosened, and his knees struck one against another.

Young's Literal Translation (YLT)
then the king's countenance hath changed, and his thoughts do trouble him, and the joints of his loins are loosed, and his knees are smiting one against another.

Then אֱדַ֤יִן ʾĕdayin ay-da-YEEN
the king's מַלְכָּא֙ melek meh-LEK
countenance זִיוֺ֣הִי zîw zeeoo
was changed, שְׁנ֔וֹהִי šĕnāʾ sheh-NA
and his thoughts וְרַעיֹנֹ֖הִי raʿyôn ra-YONE
troubled יְבַהֲלוּנֵּ֑הּ bĕhal beh-HAHL
him, so that the joints וְקִטְרֵ֤י qĕṭar keh-TAHR
of his loins חַרְצֵהּ֙ ḥăraṣ huh-RAHTS
were loosed, מִשְׁתָּרַ֔יִן šĕrēʾ sheh-RAY
and his knees וְאַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּ ʾarkubâ ar-hoo-VA
one דָּ֥א dāʾ da
against another. לְדָ֖א dāʾ da
smote נָֽקְשָֽׁן׃ nĕqaš neh-KAHSH