Nepali Bible

Acts 2:24 in Nepali

Acts 2:24
येशूले मृत्युको पीडा खप्नु परयो, तर परमेश्वरले उहाँलाई मृत्युबाट छुटकारा दिनुभयो। मृत्युले येशूलाई समाल्न सकेन। परमेश्वरले येशूलाई मृत्युबाट ल्याउनु भयो।

Acts 2:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.

American Standard Version (ASV)
whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.

Bible in Basic English (BBE)
But God gave him back to life, having made him free from the pains of death because it was not possible for him to be overcome by it.

Darby English Bible (DBY)
Whom God has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;

World English Bible (WEB)
whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.

Young's Literal Translation (YLT)
whom God did raise up, having loosed the pains of the death, because it was not possible for him to be held by it,

Whom ὃν hos ose
ho oh
God θεὸς theos thay-OSE
hath raised up, ἀνέστησεν anistēmi ah-NEE-stay-mee
having loosed λύσας lyō LYOO-oh
the τὰς ho oh
pains ὠδῖνας ōdin oh-THEEN
τοῦ ho oh
of death: θανάτου thanatos THA-na-tose
because καθότι kathoti ka-THOH-tee
not οὐκ ou oo
it was ἦν ēn ane
possible δυνατὸν dynatos thyoo-na-TOSE
that should be holden κρατεῖσθαι krateō kra-TAY-oh
he αὐτὸν autos af-TOSE
of ὑπ' hypo yoo-POH
it. αὐτοῦ· autos af-TOSE