Nepali Bible

2 Chronicles 9:9 in Nepali

2 Chronicles 9:9
तब, शबाकी रानीले सुलेमानलाई एक सय बीस तोडा सुन, प्रचुर मात्रामा मसला, अनि बहुमूल्य रत्नहरू दिइन्। शबाकी रानीले जस्तै उत्तम मसलाहरू कसैले सुलेमानलाई दिएका थिएनन्।

2 Chronicles 9:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon.

American Standard Version (ASV)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and a great store of spices and jewels: never had such spices been seen as the queen of Sheba gave to Solomon.

Darby English Bible (DBY)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in very great abundance, and precious stones; neither was there any such spice as that which the queen of Sheba gave to king Solomon.

Webster's Bible (WBT)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.

World English Bible (WEB)
She gave the king one hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.

Young's Literal Translation (YLT)
And she giveth to the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stone; and there hath not been any such spice as the queen of Sheba hath given to king Solomon.

And she gave וַתִּתֵּ֨ן nātan na-TAHN
the king לַמֶּ֜לֶךְ melek meh-LEK
an hundred מֵאָ֥ה mēʾâ may-AH
and twenty וְעֶשְׂרִ֣ים׀ ʿeśrîm es-REEM
talents כִּכַּ֣ר kikkār kee-KAHR
of gold, זָהָ֗ב zāhāb za-HAHV
and of spices וּבְשָׂמִ֛ים beśem beh-SEM
abundance, לָרֹ֥ב rōb rove
great מְאֹ֖ד mĕʾōd meh-ODE
stones: וְאֶ֣בֶן ʾeben eh-VEN
and precious יְקָרָ֑ה yāqār ya-KAHR
neither וְלֹ֤א lōʾ loh
was הָיָה֙ hāyâ ha-YA
spice כַּבֹּ֣שֶׂם beśem beh-SEM
there any such הַה֔וּא hûʾ hoo
as אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
gave נָֽתְנָ֥ה nātan na-TAHN
the queen מַֽלְכַּת malkâ mahl-KA
of Sheba שְׁבָ֖א šĕbāʾ sheh-VA
king לַמֶּ֥לֶךְ melek meh-LEK
Solomon. שְׁלֹמֹֽה׃ šĕlōmō sheh-loh-MOH