Nepali Bible

Matthew 22:16 in Nepali

Matthew 22:16
फरिसीहरूले येशूलाई फँसाउन केही मानिसहरू पठाए। तिनीहरूले केही आफ्नै मानिसहरू र केही हेरोदी दलका मानिसहरूलाई पठाए। ती मानिसहरूले भने, “गुरूज्यू, तपाईं अति इमान्दार हुनूहुन्छ भनेर हामी जान्दछौ। हामी जान्दछौं तपाईंले परमेश्वरको मार्ग बारे ठीकसित सिकाउनुहुन्छ। तपाईं कसैसित डराउनु हुन्न। तपाईंको अधि सबै मानिसहरू समान छन्। यसर्थ हामीलाई तपाईंका धारणा भन्नु होस्।

Matthew 22:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.

American Standard Version (ASV)
And they send to him their disciples, with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, and carest not for any one: for thou regardest not the person of men.

Bible in Basic English (BBE)
And they sent to him their disciples, with the Herodians, saying, Master, we see that you are true, and that you are teaching the true way of God, and have no fear of anyone, because you have no respect for a man's position.

Darby English Bible (DBY)
And they send out to him their disciples with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true and teachest the way of God in truth, and carest not for any one, for thou regardest not men's person;

World English Bible (WEB)
They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter who you teach, for you aren't partial to anyone.

Young's Literal Translation (YLT)
and they send to him their disciples with the Herodians, saying, `Teacher, we have known that thou art true, and the way of God in truth thou dost teach, and thou art not caring for any one, for thou dost not look to the face of men;

And καὶ kai kay
they sent out ἀποστέλλουσιν apostellō ah-poh-STALE-loh
unto him αὐτῷ autos af-TOSE
τοὺς ho oh
disciples μαθητὰς mathētēs ma-thay-TASE
their αὐτῶν autos af-TOSE
with μετὰ meta may-TA
the τῶν ho oh
Herodians, Ἡρῳδιανῶν hērōdianoi ay-roh-thee-ah-NOO
saying, λέγοντες legō LAY-goh
Master, Διδάσκαλε didaskalos thee-THA-ska-lose
we know οἴδαμεν eidō EE-thoh
that ὅτι hoti OH-tee
true, ἀληθὴς alēthēs ah-lay-THASE
thou art εἶ ei ee
and καὶ kai kay
the τὴν ho oh
way ὁδὸν hodos oh-THOSE
of τοῦ ho oh
God θεοῦ theos thay-OSE
in ἐν en ane
truth, ἀληθείᾳ alētheia ah-LAY-thee-ah
teachest διδάσκεις didaskō thee-THA-skoh
neither καὶ kai kay
οὐ ou oo
carest μέλει melō MAY-loh
thou σοι soi soo
for περὶ peri pay-REE
any οὐδενός· oudeis oo-THEES
not οὐ ou oo
for γὰρ gar gahr
thou regardest βλέπεις blepō VLAY-poh
the εἰς eis ees
person πρόσωπον prosōpon PROSE-oh-pone
of men. ἀνθρώπων anthrōpos AN-throh-pose