Nepali Bible

Matthew 16:21 in Nepali

Matthew 16:21
त्यसै बेलादेखि यसो येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई आफू यरूशलेम जान पर्नेछ भनेर प्रष्ट पार्न थाल्नुभयो। अनि यहूदीहरूका अग्रज प्रमुखहरू, मुख्य पूजाहारीहरू अनि व्यवस्थाका शास्त्रीहरूले उहाँलाई धेरै यातना दिनेछन्। येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई भन्नुभयो कि उहाँलाई मारिनु नै पर्नेछ। अनि उहाँ तेस्रो दिनमा मृत्युबाट बौरी उठनु हुनेछ।

Matthew 16:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.

American Standard Version (ASV)
From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.

Bible in Basic English (BBE)
From that time Jesus went on to make clear to his disciples how he would have to go up to Jerusalem, and undergo much at the hands of those in authority and the chief priests and scribes, and be put to death, and the third day come again from the dead.

Darby English Bible (DBY)
From that time Jesus began to shew to his disciples that he must go away to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised.

World English Bible (WEB)
From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.

Young's Literal Translation (YLT)
From that time began Jesus to shew to his disciples that it is necessary for him to go away to Jerusalem, and to suffer many things from the elders, and chief priests, and scribes, and to be put to death, and the third day to rise.

From forth Ἀπὸ apo ah-POH
that time τότε tote TOH-tay
began ἤρξατο archomai AR-hoh-may
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
to shew δεικνύειν deiknyō thee-KNYOO-oh
τοῖς ho oh
disciples, μαθηταῖς mathētēs ma-thay-TASE
unto his αὐτοῦ autos af-TOSE
how that ὅτι hoti OH-tee
must δεῖ dei thee
he αὐτὸν autos af-TOSE
go ἀπελθεῖν aperchomai ah-PARE-hoh-may
unto εἰς eis ees
Jerusalem, Ἱεροσόλυμα hierosolyma ee-ay-rose-OH-lyoo-ma
and καὶ kai kay
many things πολλὰ polys poh-LYOOS
suffer παθεῖν paschō PA-skoh
of ἀπὸ apo ah-POH
the τῶν ho oh
elders πρεσβυτέρων presbyteros prase-VYOO-tay-rose
and καὶ kai kay
chief priests ἀρχιερέων archiereus ar-hee-ay-RAYFS
and καὶ kai kay
scribes, γραμματέων grammateus grahm-ma-TAYFS
and καὶ kai kay
be killed, ἀποκτανθῆναι apokteinō ah-poke-TEE-noh
and καὶ kai kay
the τῇ ho oh
third τρίτῃ tritos TREE-tose
day. ἡμέρᾳ hēmera ay-MAY-ra
be raised again ἐγερθῆναι egeirō ay-GEE-roh