Nepali Bible

Luke 22:49 in Nepali

Luke 22:49
येशूका चेलाहरू पनि त्यहीं उभिरहेका थिए। तिनीहरूले के भइरहेको थियो बुझे। चेलाहरूले येशूलाई सोधे, “हे प्रभु, के हामीले हाम्रा तरवारहरू चलाउँ?”

Luke 22:49 in Other Translations

King James Version (KJV)
When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?

American Standard Version (ASV)
And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?

Bible in Basic English (BBE)
And when those who were with him saw what was coming, they said, Lord, may we not make use of our swords?

Darby English Bible (DBY)
And they who were around him, seeing what was going to follow, said [to him], Lord, shall we smite with [the] sword?

World English Bible (WEB)
When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?"

Young's Literal Translation (YLT)
And those about him, having seen what was about to be, said to him, `Sir, shall we smite with a sword?'

saw ἰδόντες eidō EE-thoh
When δὲ de thay
they which were οἱ ho oh
about περὶ peri pay-REE
him αὐτὸν autos af-TOSE
what τὸ ho oh
would follow, ἐσόμενον esomai A-soh-may
they said εἶπον epō APE-oh
unto him, αὐτῷ, autos af-TOSE
Lord, Κύριε kyrios KYOO-ree-ose
εἰ ei ee
shall we smite πατάξομεν patassō pa-TAHS-soh
with ἐν en ane
the sword? μαχαίρᾳ machaira MA-hay-ra