Nepali Bible

Leviticus 23:21 in Nepali

Leviticus 23:21
तिमीहरूले त्यस दिन केही काम गर्ने हुँदैन अनि एउटा पवित्र सभा बोलाउनेछौ। यो नियम तिमीहरू घरहरूमा तिमीहरूको पुस्तौ-पुस्तासम्म चलि रहने छ।

Leviticus 23:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.

American Standard Version (ASV)
And ye shall make proclamation on the selfsame day; there shall be a holy convocation unto you; ye shall do no servile work: it is a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.

Bible in Basic English (BBE)
And on the same day, let it be given out that there will be a holy meeting for you: you may do no field-work on that day: it is a rule for ever through all your generations wherever you are living.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall make proclamation on that same day -- a holy convocation shall it be unto you: no manner of servile work shall ye do: [it is] an everlasting statute in all your dwellings throughout your generations.

Webster's Bible (WBT)
And ye shall proclaim on the same day, that it may be a holy convocation to you: ye shall do no servile work in it. it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.

World English Bible (WEB)
You shall make proclamation on the same day: there shall be a holy convocation to you; you shall do no regular work. This is a statute forever in all your dwellings throughout your generations.

Young's Literal Translation (YLT)
and ye have proclaimed on this self-same day: a holy convocation is to you, ye do no servile work -- a statute age-during in all your dwellings, to your generations.

And ye shall proclaim וּקְרָאתֶ֞ם qārāʾ ka-RA
on the selfsame בְּעֶ֣צֶם׀ ʿeṣem eh-TSEM
day, הַיּ֣וֹם yôm yome
הַזֶּ֗ה ze zeh
convocation מִֽקְרָא miqrāʾ meek-RA
an holy קֹ֙דֶשׁ֙ qōdeš koh-DESH
it may be יִֽהְיֶ֣ה hāyâ ha-YA
לָכֶ֔ם
כָּל kōl kole
work מְלֶ֥אכֶת mĕlāʾkâ meh-la-HA
servile עֲבֹדָ֖ה ʿăbōdâ uh-voh-DA
no לֹ֣א lōʾ loh
unto you: ye shall do תַֽעֲשׂ֑וּ ʿāśâ ah-SA
a statute חֻקַּ֥ת ḥuqqâ hoo-KA
for ever עוֹלָ֛ם ʿôlām oh-LAHM
in all בְּכָל kōl kole
your dwellings מוֹשְׁבֹ֥תֵיכֶ֖ם môšāb moh-SHAHV
throughout your generations. לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם׃ dôr dore