Nepali Bible

John 1:31 in Nepali

John 1:31
उहाँ को हुनुहुन्छ भनेर पनि मैले जानेको थिइन, तर म मानिसहरूलाई पानीले बप्तिस्मा दिदै आँए ताकि यहूदीहरूले जानुन् कि उहाँ ख्रीष्ट हुनुहुन्छ।

John 1:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

American Standard Version (ASV)
And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.

Bible in Basic English (BBE)
I myself had no knowledge of him, but I came giving baptism with water so that he might be seen openly by Israel.

Darby English Bible (DBY)
and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water.

World English Bible (WEB)
I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."

Young's Literal Translation (YLT)
and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.

And I κἀγὼ kagō ka-GOH
not: οὐκ ou oo
knew ᾔδειν eidō EE-thoh
him αὐτόν autos af-TOSE
but ἀλλ' alla al-LA
that ἵνα hina EE-na
he should be made manifest φανερωθῇ phaneroō fa-nay-ROH-oh
τῷ ho oh
to Israel, Ἰσραὴλ israēl ees-ra-ALE
therefore διὰ dia thee-AH
τοῦτο touto TOO-toh
am come ἦλθον erchomai ARE-hoh-may
I ἐγὼ egō ay-GOH
with ἐν en ane
τῷ ho oh
water. ὕδατι hydōr YOO-thore
baptizing βαπτίζων baptizō va-PTEE-zoh