Nepali Bible

Acts 13:15 in Nepali

Acts 13:15
मोशाका नियमहरू र अगमवक्ताहरूको पुस्तकहरू पाठ गरिए। त्यसपछि सभा-घरको कर्मचारीहरूरले पावल र बर्णाबासलाई एक समाचार पठाए। यो समाचारमा भनिएको थियोः “बन्धुहरू, यदि तपाईंहरू केही भन्नुहुन्छ, जो मानिसहरूका निम्ति लाभदायक छ भने, कृपया भन्नुहोस!”

Acts 13:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.

American Standard Version (ASV)
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.

Bible in Basic English (BBE)
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the Synagogue sent to them, saying, Brothers, if you have a word of comfort for the people, say on.

Darby English Bible (DBY)
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation to the people, speak.

World English Bible (WEB)
After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak."

Young's Literal Translation (YLT)
and after the reading of the law and of the prophets, the chief men of the synagogue sent unto them, saying, `Men, brethren, if there be a word in you of exhortation unto the people -- say on.'

after μετὰ meta may-TA
And δὲ de thay
the τὴν ho oh
reading ἀνάγνωσιν anagnōsis ah-NA-gnoh-sees
the τοῦ ho oh
of law νόμου nomos NOH-mose
and καὶ kai kay
the τῶν ho oh
prophets προφητῶν prophētēs proh-FAY-tase
sent ἀπέστειλαν apostellō ah-poh-STALE-loh
the rulers the οἱ ho oh
of synagogue ἀρχισυνάγωγοι archisynagōgos ar-hee-syoo-NA-goh-gose
unto πρὸς pros prose
them, αὐτοὺς autos af-TOSE
saying, λέγοντες legō LAY-goh
men Ἄνδρες anēr ah-NARE
brethren, ἀδελφοί adelphos ah-thale-FOSE
if εἴ ei ee
ye have ἐστιν esti ay-STEE
word λόγος logos LOH-gose
any ἐν en ane
ὑμῖν hymin yoo-MEEN
of exhortation παρακλήσεως paraklēsis pa-RA-klay-sees
for πρὸς pros prose
the τὸν ho oh
people, λαόν laos la-OSE
say on. λέγετε legō LAY-goh