Nepali Bible
Judges 6:16 in Nepali
Judges 6:16
परमप्रभुले गिदोनलाई उत्तर दिनुभयो र भन्नुभयो, “म तँसित छु। यसर्थ तैंले मिद्यानका मानिसहरूलाई पराजित गर्न सक्नेछस्। यो यस्तो हुनेछ कि तँ एक व्यक्तिसित मात्र युद्ध गरिरहेछस्।”
Judges 6:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Bible in Basic English (BBE)
Then the Lord said to him, Truly, I will be with you, and you will overcome the Midianites as if they were one man.
Darby English Bible (DBY)
And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall smite the Mid'ianites as one man."
Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to him, Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto him, `Because I am with thee -- thou hast smitten the Midianites as one man.'
| said | וַיֹּ֤אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֵלָיו֙ | ʾēl | ale |
| And the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| him, Surely | כִּ֥י | kî | kee |
| I will be | אֶֽהְיֶ֖ה | hāyâ | ha-YA |
| with | עִמָּ֑ךְ | ʿim | eem |
| thee, and thou shalt smite | וְהִכִּיתָ֥ | nākâ | na-HA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the Midianites | מִדְיָ֖ן | midyān | meed-YAHN |
| man. | כְּאִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
| as one | אֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |