Nepali Bible

Proverbs 30:4 in Nepali

Proverbs 30:4
स्वर्ग गएको छु र फेरि फर्केर आएको छु? कसले आफ्नो खोक्रो हातमा हावा जम्मा गरेको छ? कसले पानीलाई आफ्नो खाष्टोमा पोको पारेको छ? कसले पृथ्वीको सीमानाहरू स्थानपना गरेको छ? उनको नाम के हो उनको छोराको नाम के हो?

Proverbs 30:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?

American Standard Version (ASV)
Who hath ascended up into heaven, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if thou knowest?

Bible in Basic English (BBE)
Who has gone up to heaven and come down? who has taken the winds in his hands, prisoning the waters in his robe? by whom have all the ends of the earth been fixed? what is his name, and what is his son's name, if you are able to say?

Darby English Bible (DBY)
Who hath ascended up into the heavens, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in a mantle? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if thou knowest?

World English Bible (WEB)
Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you know?

Young's Literal Translation (YLT)
Who went up to heaven, and cometh down? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound waters in a garment? Who established all ends of the earth? What `is' His name? and what His son's name? Surely thou knowest!

Who מִ֤י mee
hath ascended up עָלָֽה ʿālâ ah-LA
into heaven, שָׁמַ֨יִם׀ šāmayim sha-ma-YEEM
or descended? וַיֵּרַ֡ד yārad ya-RAHD
who מִ֤י mee
hath gathered אָֽסַף ʾāsap ah-SAHF
the wind ר֨וּחַ׀ rûaḥ ROO-ak
in his fists? בְּחָפְנָ֡יו ḥōpen hoh-FEN
who מִ֤י mee
hath bound צָֽרַר ṣārar tsa-RAHR
the waters מַ֨יִם׀ mayim ma-YEEM
in a garment? בַּשִּׂמְלָ֗ה śimlâ seem-LA
who מִ֭י mee
hath established הֵקִ֣ים qûm koom
all כָּל kōl kole
the ends אַפְסֵי ʾepes eh-FES
of the earth? אָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
what מַה ma
his name, שְּׁמ֥וֹ šēm shame
and what וּמַֽה ma
name, שֶּׁם šēm shame
his son's בְּ֝נ֗וֹ bēn bane
if כִּ֣י kee
thou canst tell? תֵדָֽע׃ yādaʿ ya-DA