Nepali Bible

James 2:16 in Nepali

James 2:16
अनि त्यो व्यक्तिलाई तिमीहरू भन्छौ, “शान्ति साथ जाऊ। म आशा गर्छु तिम्रोमा गरम लुगाहरू र प्रशस्त भोजन छन्।” यद्यपि तिमीहरू उसको खाँचो पुरा गर्दैनौ, तिमीहरूका शब्दहरू अर्थहीन छन्।

James 2:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?

American Standard Version (ASV)
and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?

Bible in Basic English (BBE)
And one of you says to them, Go in peace, be warm and full of food; but you do not give them the things of which their bodies have need, what profit is there in this?

Darby English Bible (DBY)
and one from amongst you say to them, Go in peace, be warmed and filled; but give not to them the needful things for the body, what [is] the profit?

World English Bible (WEB)
and one of you tells them, "Go in peace, be warmed and filled;" and yet you didn't give them the things the body needs, what good is it?

Young's Literal Translation (YLT)
and any one of you may say to them, `Depart ye in peace, be warmed, and be filled,' and may not give to them the things needful for the body, what `is' the profit?

say εἴπῃ epō APE-oh
And δέ de thay
one τις tis tees
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
of ἐξ ek ake
you ὑμῶν hymōn yoo-MONE
Depart Ὑπάγετε hypagō yoo-PA-goh
in ἐν en ane
peace, εἰρήνῃ eirēnē ee-RAY-nay
be warmed θερμαίνεσθε thermainō thare-MAY-noh
and καὶ kai kay
filled; χορτάζεσθε chortazō hore-TA-zoh
not μὴ may
ye give δῶτε didōmi THEE-thoh-mee
notwithstanding δὲ de thay
them αὐτοῖς autos af-TOSE
τὰ ho oh
those things which are needful ἐπιτήδεια epitēdeios ay-pee-TAY-thee-ose
the τοῦ ho oh
to body; σώματος sōma SOH-ma
what τί tis tees
τὸ ho oh
profit? ὄφελος ophelos OH-fay-lose