Nepali Bible
Numbers 20:6 in Nepali
Numbers 20:6
यसर्थ मोशा र हारून मानिसहरूको समुदायबाट भेट हुने पालको प्रवेशद्वारमा गए। तिनीहरूले तिनीहरूको शिर भूँईमा निहुरयाए अनि परमप्रभुको महिमा तिनीहरू सामुन्ने देखा पर्यो।
Numbers 20:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
American Standard Version (ASV)
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces: and the glory of Jehovah appeared unto them.
Bible in Basic English (BBE)
Then Moses and Aaron went away from the people to the door of the Tent of meeting; and, falling on their faces there, they saw the glory of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of Jehovah appeared to them.
Webster's Bible (WBT)
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared to them.
World English Bible (WEB)
Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tent of meeting, and fell on their faces: and the glory of Yahweh appeared to them.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses and Aaron go in from the presence of the assembly unto the opening of the tent of meeting, and fall on their faces, and the honour of Jehovah is seen by them.
| went | וַיָּבֹא֩ | bôʾ | boh |
| And Moses | מֹשֶׁ֨ה | mōše | moh-SHEH |
| and Aaron | וְאַֽהֲרֹ֜ן | ʾahărôn | ah-huh-RONE |
| from the presence | מִפְּנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| of the assembly | הַקָּהָ֗ל | qāhāl | ka-HAHL |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the door | פֶּ֙תַח֙ | petaḥ | peh-TAHK |
| of the tabernacle | אֹ֣הֶל | ʾōhel | oh-HEL |
| of the congregation, | מוֹעֵ֔ד | môʿēd | moh-ADE |
| and they fell | וַֽיִּפְּל֖וּ | nāpal | na-FAHL |
| upon | עַל | ʿal | al |
| their faces: | פְּנֵיהֶ֑ם | pānîm | pa-NEEM |
| appeared | וַיֵּרָ֥א | rāʾâ | ra-AH |
| and the glory | כְבוֹד | kābôd | ka-VODE |
| of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| unto them. | אֲלֵיהֶֽם׃ | ʾēl | ale |