Matthew 5:17 in Nepali

Matthew 5:17
‘म मोशाको व्यवस्था अथवा अगमवक्ताहरूद्वारा लेखिएको अगमवाणी रद्द गर्न आएको भन्ने नसम्झ, रद्द गर्न होइन, तर पूरा गर्न म आएको हुँ।

Matthew 5:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.

American Standard Version (ASV)
Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.

Bible in Basic English (BBE)
Let there be no thought that I have come to put an end to the law or the prophets. I have not come for destruction, but to make complete.

Darby English Bible (DBY)
Think not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfil.

World English Bible (WEB)
"Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill.

Young's Literal Translation (YLT)
`Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfill;

not Μὴ may
Think νομίσητε nomizō noh-MEE-zoh
that ὅτι hoti OH-tee
I am come ἦλθον erchomai ARE-hoh-may
to destroy καταλῦσαι katalyō ka-ta-LYOO-oh
the τὸν ho oh
law, νόμον nomos NOH-mose
or ē ay
the τοὺς ho oh
prophets: προφήτας· prophētēs proh-FAY-tase
not οὐκ ou oo
I am come ἦλθον erchomai ARE-hoh-may
to destroy, καταλῦσαι katalyō ka-ta-LYOO-oh
but ἀλλὰ alla al-LA
to fulfil. πληρῶσαι plēroō play-ROH-oh



Read Full Chapter : Matthew 5

Nepali Bible