Nepali Bible

Matthew 3:11 in Nepali

Matthew 3:11
‘म चाहिं तिमीहरूले पश्चाताप गर्यौ भनी देखाउनका निम्ति पानीद्वारा बप्तिष्मा गरिदिन्छु। तर मपछि आउने एक जना मभन्दा शक्तिशाली हुनुहुन्छ, जसको जुत्ताको फित्ता खोल्ने लायकको म छैन, उहाँले नै तिमीहरूलाई पवित्र आत्मा र आगोले बप्तिस्मा दिनुहुनेछ।

Matthew 3:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:

American Standard Version (ASV)
I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and `in' fire:

Bible in Basic English (BBE)
Truly, I give baptism with water to those of you whose hearts are changed; but he who comes after me is greater than I, whose shoes I am not good enough to take up: he will give you baptism with the Holy Spirit and with fire:

Darby English Bible (DBY)
*I* indeed baptise you with water to repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose sandals I am not fit to bear; *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit and fire;

World English Bible (WEB)
I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.{TR and NU add "and with fire"}

Young's Literal Translation (YLT)
`I indeed do baptize you with water to reformation, but he who after me is coming is mightier than I, of whom I am not worthy to bear the sandals, he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire,

I Ἐγὼ egō ay-GOH
indeed μὲν men mane
baptize βαπτίζω baptizō va-PTEE-zoh
you ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
with ἐν en ane
water ὕδατι hydōr YOO-thore
unto εἰς eis ees
repentance: μετάνοιαν metanoia may-TA-noo-ah
he that ho oh
but δὲ de thay
after ὀπίσω opisō oh-PEE-soh
me μου mou moo
cometh ἐρχόμενος erchomai ARE-hoh-may
mightier than ἰσχυρότερός ischyros ee-skyoo-ROSE
I, μου mou moo
is ἐστίν, esti ay-STEE
whose οὗ hos ose
not οὐκ ou oo
I am εἰμὶ eimi ee-MEE
worthy ἱκανὸς hikanos ee-ka-NOSE
τὰ ho oh
shoes ὑποδήματα hypodēma yoo-POH-thay-ma
to bear: βαστάσαι· bastazō va-STA-zoh
he αὐτὸς autos af-TOSE
you ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
shall baptize βαπτίσει baptizō va-PTEE-zoh
with ἐν en ane
Ghost, πνεύματι pneuma PNAVE-ma
the Holy ἁγίῳ hagios A-gee-ose
and καὶ kai kay
fire: πυρί· pyr pyoor