Nepali Bible

Mark 9:20 in Nepali

Mark 9:20
त्यसपछि चेलाहरूले त्यो ठिटोलाई येशू कहाँ ल्याए। जब दुष्ट आत्माले येशूलाई देख्यो, त्यसैबेला त्यसले ठीटोलाई आक्रमण गर्यो। ठिटो भूईंमा लडयो अनि छट्पटाउन लाग्यो। त्यसले मुखबाट फींजहरू निकालिरहेको थियो।

Mark 9:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.

American Standard Version (ASV)
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him grievously; and he fell on the ground, and wallowed foaming.

Bible in Basic English (BBE)
And they took him to him: and when he saw him, the spirit in him straight away became violent; and he went down on the earth, rolling about and streaming at the lips.

Darby English Bible (DBY)
And they brought him to him. And seeing him the spirit immediately tore him; and falling upon the earth he rolled foaming.

World English Bible (WEB)
They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth.

Young's Literal Translation (YLT)
and they brought him unto him, and he having seen him, immediately the spirit tare him, and he, having fallen upon the earth, was wallowing -- foaming.

And καὶ kai kay
they brought ἤνεγκαν pherō FAY-roh
him αὐτὸν autos af-TOSE
unto πρὸς pros prose
him: αὐτόν autos af-TOSE
and καὶ kai kay
when he saw ἰδὼν eidō EE-thoh
him, αὐτὸν autos af-TOSE
straightway εὐθὲως eutheōs afe-THAY-ose
the τὸ ho oh
spirit πνεῦμα pneuma PNAVE-ma
tare εσπάραξεν sparassō spa-RAHS-soh
him; αὐτόν autos af-TOSE
and καὶ kai kay
he fell πεσὼν piptō PEE-ptoh
on ἐπὶ epi ay-PEE
the τῆς ho oh
ground, γῆς gay
and wallowed ἐκυλίετο kylioō kyoo-lee-OH-oh
foaming. ἀφρίζων aphrizō ah-FREE-zoh