Nepali Bible

Leviticus 14:7 in Nepali

Leviticus 14:7
अनि चर्म रोग निको पारिनु पर्ने मानिसमाथि त्यो पानी सात पल्ट छर्किउन्। त्यसपछि त्यो मानिस शुद्ध भयो भनी घोषणा गरियोस्। अनि त्यो जीवित चरालाई पूजाहारीले खुल्ला मैदानमा छाडिदिऊन्।

Leviticus 14:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.

American Standard Version (ASV)
And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field.

Bible in Basic English (BBE)
And shaking it seven times over the man who is to be made clean, he will say that he is clean and will let the living bird go free into the open country.

Darby English Bible (DBY)
and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.

Webster's Bible (WBT)
And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.

World English Bible (WEB)
He shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird go into the open field.

Young's Literal Translation (YLT)
and he hath sprinkled on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and hath pronounced him clean, and hath sent out the living bird on the face of the field.

And he shall sprinkle וְהִזָּ֗ה nāzâ na-ZA
upon עַ֧ל ʿal al
him that is to be cleansed הַמִּטַּהֵ֛ר ṭāhēr ta-HARE
from מִן min meen
the leprosy הַצָּרַ֖עַת ṣāraʿat tsa-ra-AT
seven שֶׁ֣בַע šebaʿ sheh-VA
times, פְּעָמִ֑ים paʿam pa-AM
and shall pronounce him clean, וְטִ֣הֲר֔וֹ ṭāhēr ta-HARE
loose וְשִׁלַּ֛ח šālaḥ sha-LAHK
and shall let אֶת ʾēt ate
bird הַצִּפֹּ֥ר ṣippôr tsee-PORE
the living הַֽחַיָּ֖ה ḥay hai
into עַל ʿal al
the open פְּנֵ֥י pānîm pa-NEEM
field. הַשָּׂדֶֽה׃ śāde sa-DEH