Nepali Bible

Exodus 19:21 in Nepali

Exodus 19:21
परमप्रभुले मोशालाई भन्नु भयो, “तल झर अनि मानिसहरूलाई मेरो नजिक नआउन र मलाई नहेर्ने चेताउनी देऊ। यदि तिनीहरूले त्यसो गरे धेरै जना मर्नेछन्।

Exodus 19:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto Jehovah to gaze, and many of them perish.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Go down and give the people orders to keep back, for fear that a great number of them, forcing their way through to see the Lord, may come to destruction.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Go down, testify to the people that they break not through to Jehovah to gaze, and many of them perish.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Go down, charge the people, lest they break through to the LORD to gaze, and many of them perish.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, "Go down, charge the people, lest they break through to Yahweh to gaze, and many of them perish.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Go down, protest to the people, lest they break through unto Jehovah to see, and many of them have fallen;

said וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And the Lord יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
unto אֶל ʾēl ale
Moses, מֹשֶׁ֔ה mōše moh-SHEH
Go down, רֵ֖ד yārad ya-RAHD
charge הָעֵ֣ד ʿûd ood
the people, בָּעָ֑ם ʿam am
lest פֶּן pēn pane
they break through יֶֽהֶרְס֤וּ hāras ha-RAHS
unto אֶל ʾēl ale
the Lord יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
to gaze, לִרְא֔וֹת rāʾâ ra-AH
them perish. וְנָפַ֥ל nāpal na-FAHL
of מִמֶּ֖נּוּ min meen
and many רָֽב׃ rab rahv