Nepali Bible

Acts 16:13 in Nepali

Acts 16:13
विश्रामको दिनमा हामी शहरको मुख्य फाटकबाट निस्क्यौं अनि नदी तिर गयौं। हामीले सोच्यौं कि त्यहाँ प्रार्थना गर्ने एउटा ठाउँ हुन सक्थ्यो। केही पत्नी मानिसहरू त्यहाँ भेला भएका थिए। यसकारण हामी बस्यौं अनि तिनीहरूसंग बात गर्न लाग्यौं।

Acts 16:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.

American Standard Version (ASV)
And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women that were come together.

Bible in Basic English (BBE)
And on the Sabbath we went outside the town, by the river, where we had an idea that there would be a place of prayer; and, being seated, we had talk with the women who had come together.

Darby English Bible (DBY)
And on the sabbath day we went outside the gate by the river, where it was the custom for prayer to be, and we sat down and spoke to the women who had assembled.

World English Bible (WEB)
On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together.

Young's Literal Translation (YLT)
on the sabbath-day also we went forth outside of the city, by a river, where there used to be prayer, and having sat down, we were speaking to the women who came together,

unto the τῇ ho oh
And τε te tay
on ἡμέρᾳ hēmera ay-MAY-ra
the τῶν ho oh
sabbath σαββάτων sabbaton SAHV-va-tone
we went ἐξήλθομεν exerchomai ayks-ARE-hoh-may
out of ἔξω exō AYKS-oh
the τῆς ho oh
city πόλεως polis POH-lees
by παρὰ para pa-RA
a river side, ποταμὸν potamos poh-ta-MOSE
where οὗ hou oo
was wont ἐνομίζετο nomizō noh-MEE-zoh
prayer προσευχή proseuchē prose-afe-HAY
to be made; εἶναι einai EE-nay
and καὶ kai kay
we sat down, καθίσαντες kathizō ka-THEE-zoh
and spake ἐλαλοῦμεν laleō la-LAY-oh
which ταῖς ho oh
resorted συνελθούσαις synerchomai syoon-ARE-hoh-may
women γυναιξίν gynē gyoo-NAY