Nepali Bible

2 Chronicles 20:17 in Nepali

2 Chronicles 20:17
यो युद्धमा तिमीहरूले लड्नु पर्नेछैन। आफ्ना स्थानहरूमा सुदृढ भएर बस। परमप्रभुले तिमीहरूलाई बचाउँनु भएको तिमीहरूले देख्नेछौ। यहूदा अनि यरूशलेम नडराऊ। सुर्ता नगर। परमप्रभु तिमीहरू साथ हुनुहुन्छ, यसर्थ ती मानिसहरूको विरूद्ध भोलि जाऊ।”‘

2 Chronicles 20:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you.

American Standard Version (ASV)
Ye shall not need to fight in this `battle': set yourselves, stand ye still, and see the salvation of Jehovah with you, O Judah and Jerusalem; fear not, nor be dismayed: to-morrow go out against them: for Jehovah is with you.

Bible in Basic English (BBE)
There will be no need for you to take up arms in this fight; put yourselves in position, and keep where you are, and you will see the salvation of the Lord with you, O Judah and Jerusalem: have no fear and do not be troubled: go out against them tomorrow, for the Lord is with you.

Darby English Bible (DBY)
Ye shall not have to fight on this occasion: set yourselves, stand and see the salvation of Jehovah [who is] with you! Judah and Jerusalem, fear not nor be dismayed; to-morrow go out against them, and Jehovah will be with you.

Webster's Bible (WBT)
Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to-morrow go out against them: for the LORD will be with you.

World English Bible (WEB)
You shall not need to fight in this [battle]: set yourselves, stand you still, and see the salvation of Yahweh with you, O Judah and Jerusalem; don't be afraid, nor be dismayed: tomorrow go out against them: for Yahweh is with you.

Young's Literal Translation (YLT)
Not for you to fight in this; station yourselves, stand, and see the salvation of Jehovah with you, O Judah and Jerusalem -- be not afraid nor fear ye -- to-morrow go out before them, and Jehovah `is' with you.'

Ye shall not לֹ֥א lōʾ loh
לָכֶ֖ם
to fight לְהִלָּחֵ֣ם lāḥam la-HAHM
in this בָּזֹ֑את zōt zote
set yourselves, הִתְיַצְּב֣וּ yāṣab ya-TSAHV
stand עִמְד֡וּ ʿāmad ah-MAHD
ye and see וּרְא֣וּ rāʾâ ra-AH
אֶת ʾēt ate
the salvation יְשׁוּעַת֩ yĕšûʿâ yeh-shoo-AH
of the Lord יְהוָ֨ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
with עִמָּכֶ֜ם ʿim eem
you, O Judah יְהוּדָ֣ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
and Jerusalem: וִירֽוּשָׁלִַ֗ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
not, אַל ʾal al
fear תִּֽירְאוּ֙ yārēʾ ya-RAY
nor וְאַל ʾal al
be dismayed; תֵּחַ֔תּוּ ḥātat ha-TAHT
to morrow מָחָר֙ māḥār ma-HAHR
go out צְא֣וּ yāṣāʾ ya-TSA
against לִפְנֵיהֶ֔ם pānîm pa-NEEM
them: for the Lord וַֽיהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
with you. עִמָּכֶֽם׃ ʿim eem