Nepali Bible

1 Peter 1:2 in Nepali

1 Peter 1:2
परमेश्वरले तिमीहरुलाई पवित्र मानिस बनाउनु भएको थियो। तिमीहरुलाई पवित्र तुल्याउने कार्य आत्माको हो। परमेश्वरको आज्ञाकारी र येशू ख्रीष्टको रगतले अभिषेक गरी शुद्ध पार्न तिमीहरु चुनिएका थियै। परमेश्वरको अनुग्रह तिमीहरुमा अधिक भन्दा अधिक बढेर जावोस्।जिउँदो आशा

1 Peter 1:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.

American Standard Version (ASV)
according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.

Bible in Basic English (BBE)
Who, through the purpose of God, have been made holy by the Spirit, disciples of Jesus, made clean by his blood: May you have grace and peace in full measure.

Darby English Bible (DBY)
elect according to [the] foreknowledge of God [the] Father, by sanctification of [the] Spirit, unto [the] obedience and sprinkling of [the] blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.

World English Bible (WEB)
according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Jesus Christ and be sprinkled in his blood: Grace to you and peace be multiplied.

Young's Literal Translation (YLT)
according to a foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, to obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied!

according to κατὰ kata ka-TA
the foreknowledge πρόγνωσιν prognōsis PROH-gnoh-sees
of God θεοῦ theos thay-OSE
the Father, πατρός patēr pa-TARE
through ἐν en ane
sanctification ἁγιασμῷ hagiasmos a-gee-ah-SMOSE
of the Spirit, πνεύματος pneuma PNAVE-ma
unto εἰς eis ees
obedience ὑπακοὴν hypakoē yoo-pa-koh-A
and καὶ kai kay
sprinkling ῥαντισμὸν rhantismos rahn-tee-SMOSE
of the blood αἵματος haima AY-ma
of Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
Christ: Χριστοῦ christos hree-STOSE
Grace χάρις charis HA-rees
unto you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
and καὶ kai kay
peace, εἰρήνη eirēnē ee-RAY-nay
be multiplied. πληθυνθείη plēthynō play-THYOO-noh