Nepali Bible
1 Chronicles 29:3 in Nepali
1 Chronicles 29:3
मैले मेरो परमप्रभुको मन्दिरको निम्ति जे दिएको बाहेक म मेरो आफ्नै ढुकुटीबाट सुन र चाँदी दिदैछु किनभने म पवित्र मन्दिर निर्माण गर्नलाई लिप्त भएको छु।
1 Chronicles 29:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house.
American Standard Version (ASV)
Moreover also, because I have set my affection on the house of my God, seeing that I have a treasure of mine own of gold and silver, I give it unto the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
Bible in Basic English (BBE)
And because this house of God is dear to me, I give my private store of gold and silver to the house of my God, in addition to all I have got ready for the holy house;
Darby English Bible (DBY)
And moreover, in my affection for the house of my God I have given of my own property of gold and silver, for the house of my God, over and above all that I have prepared for the house of the sanctuary:
Webster's Bible (WBT)
Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of my own possessions, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
World English Bible (WEB)
In addition, because I have set my affection on the house of my God, seeing that I have a treasure of my own of gold and silver, I give it to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
Young's Literal Translation (YLT)
`And again, because of my delighting in the house of my God, the substance I have -- a peculiar treasure of gold and silver -- I have given for the house of my God, even over and above all I have prepared for the house of the sanctuary:
| Moreover, | וְע֗וֹד | ʿôd | ode |
| because I have set my affection | בִּרְצוֹתִי֙ | rāṣâ | ra-TSA |
| to the house | בְּבֵ֣ית | bayit | ba-YEET |
| of my God, | אֱלֹהַ֔י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| I have | יֶשׁ | yēš | yaysh |
| לִ֥י | |||
| of mine own proper good, | סְגֻלָּ֖ה | sĕgullâ | seh-ɡoo-LA |
| of gold | זָהָ֣ב | zāhāb | za-HAHV |
| and silver, | וָכָ֑סֶף | kesep | keh-SEF |
| I have given | נָתַ֤תִּי | nātan | na-TAHN |
| to the house | לְבֵית | bayit | ba-YEET |
| of my God, | אֱלֹהַי֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| over and above | לְמַ֔עְלָה | maʿal | ma-AL |
| all | מִכָּל | kōl | kole |
| that I have prepared | הֲכִינ֖וֹתִי | kûn | koon |
| house, | לְבֵ֥ית | bayit | ba-YEET |
| for the holy | הַקֹּֽדֶשׁ׃ | qōdeš | koh-DESH |