Nepali Bible
2 Samuel 7:2 in Nepali
2 Samuel 7:2
राजा दाऊदले नातान अगमवक्तालाई भने, “हेर्नुहोस्, म देवदारको काठले बनेको सुन्दर घरमा छु तर परमेश्वरको पवित्र सन्दूक भने पालमा छ। हामीले पवित्र सन्दूकको निम्त सुन्दर भवन बनाउनु पर्छ।”
2 Samuel 7:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
American Standard Version (ASV)
that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
Bible in Basic English (BBE)
The king said to Nathan the prophet, See now, I am living in a house of cedar, but the ark of God is housed inside the curtains of a tent.
Darby English Bible (DBY)
that the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedars, and the ark of God dwells under curtains.
Webster's Bible (WBT)
That the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
World English Bible (WEB)
that the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.
Young's Literal Translation (YLT)
that the king saith unto Nathan the prophet, `See, I pray thee, I am dwelling in a house of cedars, and the ark of God is dwelling in the midst of the curtain.'
| said | וַיֹּ֤אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| That the king | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | melek | meh-LEK |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| Nathan | נָתָ֣ן | nātān | na-TAHN |
| the prophet, | הַנָּבִ֔יא | nābîʾ | na-VEE |
| See | רְאֵ֣ה | rāʾâ | ra-AH |
| now, | נָ֔א | nāʾ | na |
| I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| dwell | יוֹשֵׁ֖ב | yāšab | ya-SHAHV |
| in an house | בְּבֵ֣ית | bayit | ba-YEET |
| of cedar, | אֲרָזִ֑ים | ʾerez | eh-REZ |
| but the ark | וַֽאֲרוֹן֙ | ʾārôn | ah-RONE |
| of God | הָֽאֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| dwelleth | יֹשֵׁ֖ב | yāšab | ya-SHAHV |
| within | בְּת֥וֹךְ | tāwek | ta-VEK |
| curtains. | הַיְרִיעָֽה׃ | yĕrîʿâ | yeh-ree-AH |