Nepali Bible
Genesis 1:4 in Nepali
Genesis 1:4
परमेश्वरले उज्यालो देख्नु भयो अनि त्यसलाई असल मान्नु भयो। तब परमेश्वरले उज्यालो र अँध्यारोलाई छुट्याउनु भयो।
Genesis 1:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
American Standard Version (ASV)
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
Bible in Basic English (BBE)
And God, looking on the light, saw that it was good: and God made a division between the light and the dark,
Darby English Bible (DBY)
And God saw the light that it was good; and God divided between the light and the darkness.
Webster's Bible (WBT)
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
World English Bible (WEB)
God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness.
Young's Literal Translation (YLT)
And God seeth the light that `it is' good, and God separateth between the light and the darkness,
| saw | וַיַּ֧רְא | rāʾâ | ra-AH |
| And God | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the light, | הָא֖וֹר | ʾôr | ore |
| that | כִּי | kî | kee |
| good: | ט֑וֹב | ṭôb | tove |
| divided | וַיַּבְדֵּ֣ל | bādal | ba-DAHL |
| and God | אֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| בֵּ֥ין | bên | bane | |
| the light | הָא֖וֹר | ʾôr | ore |
| from | וּבֵ֥ין | bên | bane |
| the darkness. | הַחֹֽשֶׁךְ׃ | ḥōšek | hoh-SHEK |