2 Timothy 1:8
यसकारण हाम्रा प्रभु येशूको बारेमा मानिसहरूलाई भन्न नलजाऊ। अनि म कैदमा छु भनेर पनि लाज नमान। तर सुसमाचारको निम्ति मसित दुःख भोग्ने गर। त्यसो गर्न परमेश्वरले हामीलाई शक्ति दिनु हुन्छ।
Tamil Indian Revised Version
ஆபிராமும் நாகோரும் திருமணம் செய்தார்கள்; ஆபிராமுடைய மனைவிக்கு சாராய் என்று பெயர்; நாகோருடைய மனைவிக்கு மில்க்காள் என்று பெயர்; இவள் ஆரானுடைய மகள்; அந்த ஆரான் மில்க்காளுக்கும் இஸ்காளுக்கும் தகப்பன்.
Tamil Easy Reading Version
ஆபிராமும் நாகோரும் திருமணம் செய்துகொண்டனர். ஆபிராமின் மனைவியின் பெயர் சாராய். நாகோரின் மனைவியின் பெயர் மில்காள். இவள் ஆரானுடைய மகள். ஆரான் மில்காளுக்கும் இஸ்காளுக்கும் தந்தை.
Thiru Viviliam
ஆபிராமும், நாகோரும் பெண் கொண்டனர். ஆபிராமின் மனைவி பெயர் சாராய். நாகோரின் மனைவி பெயர் மில்கா. மில்கா ஆரானின் மகள். மில்கா, இசுக்கா ஆகியோரின் தந்தை ஆரான்.
King James Version (KJV)
And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
American Standard Version (ASV)
And Abram and Nahor took them wives: The name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
Bible in Basic English (BBE)
And Abram and Nahor took wives for themselves: the name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.
Darby English Bible (DBY)
And Abram and Nahor took wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, a daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah.
Webster’s Bible (WBT)
And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
World English Bible (WEB)
Abram and Nahor took wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran who was also the father of Iscah.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram’s wife `is’ Sarai, and the name of Nahor’s wife `is’ Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah.
ஆதியாகமம் Genesis 11:29
ஆபிராமும் நாகோரும் தங்களுக்குப் பெண்கொண்டார்கள்; ஆபிராமுடைய மனைவிக்குச் சாராய் என்று பேர்; நாகோருடைய மனைவிக்கு மில்க்காள் என்று பேர்; இவள் ஆரானுடைய குமாரத்தி; அந்த ஆரான் மில்க்காளுக்கும் இஸ்காளுக்கும் தகப்பன்.
And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
And Abram | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
and Nahor | אַבְרָ֧ם | ʾabrām | av-RAHM |
took | וְנָח֛וֹר | wĕnāḥôr | veh-na-HORE |
wives: them | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
the name | נָשִׁ֑ים | nāšîm | na-SHEEM |
Abram's of | שֵׁ֤ם | šēm | shame |
wife | אֵֽשֶׁת | ʾēšet | A-shet |
was Sarai; | אַבְרָם֙ | ʾabrām | av-RAHM |
and the name | שָׂרָ֔י | śārāy | sa-RAI |
Nahor's of | וְשֵׁ֤ם | wĕšēm | veh-SHAME |
wife, | אֵֽשֶׁת | ʾēšet | A-shet |
Milcah, | נָחוֹר֙ | nāḥôr | na-HORE |
the daughter | מִלְכָּ֔ה | milkâ | meel-KA |
of Haran, | בַּת | bat | baht |
father the | הָרָ֥ן | hārān | ha-RAHN |
of Milcah, | אֲבִֽי | ʾăbî | uh-VEE |
and the father | מִלְכָּ֖ה | milkâ | meel-KA |
of Iscah. | וַֽאֲבִ֥י | waʾăbî | va-uh-VEE |
יִסְכָּֽה׃ | yiskâ | yees-KA |
Be not thou of | μὴ | mē | may |
therefore | οὖν | oun | oon |
ashamed | ἐπαισχυνθῇς | epaischynthēs | ape-ay-skyoon-THASE |
the | τὸ | to | toh |
testimony | μαρτύριον | martyrion | mahr-TYOO-ree-one |
our of | τοῦ | tou | too |
κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo | |
Lord, | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
of me | ἐμὲ | eme | ay-MAY |
his | τὸν | ton | tone |
δέσμιον | desmion | THAY-smee-one | |
prisoner: | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
be thou partaker of the afflictions | συγκακοπάθησον | synkakopathēson | syoong-ka-koh-PA-thay-sone |
the of | τῷ | tō | toh |
gospel | εὐαγγελίῳ | euangeliō | ave-ang-gay-LEE-oh |
according to | κατὰ | kata | ka-TA |
the power | δύναμιν | dynamin | THYOO-na-meen |
of God; | θεοῦ | theou | thay-OO |
Tamil Indian Revised Version
ஆபிராமும் நாகோரும் திருமணம் செய்தார்கள்; ஆபிராமுடைய மனைவிக்கு சாராய் என்று பெயர்; நாகோருடைய மனைவிக்கு மில்க்காள் என்று பெயர்; இவள் ஆரானுடைய மகள்; அந்த ஆரான் மில்க்காளுக்கும் இஸ்காளுக்கும் தகப்பன்.
Tamil Easy Reading Version
ஆபிராமும் நாகோரும் திருமணம் செய்துகொண்டனர். ஆபிராமின் மனைவியின் பெயர் சாராய். நாகோரின் மனைவியின் பெயர் மில்காள். இவள் ஆரானுடைய மகள். ஆரான் மில்காளுக்கும் இஸ்காளுக்கும் தந்தை.
Thiru Viviliam
ஆபிராமும், நாகோரும் பெண் கொண்டனர். ஆபிராமின் மனைவி பெயர் சாராய். நாகோரின் மனைவி பெயர் மில்கா. மில்கா ஆரானின் மகள். மில்கா, இசுக்கா ஆகியோரின் தந்தை ஆரான்.
King James Version (KJV)
And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
American Standard Version (ASV)
And Abram and Nahor took them wives: The name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
Bible in Basic English (BBE)
And Abram and Nahor took wives for themselves: the name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.
Darby English Bible (DBY)
And Abram and Nahor took wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, a daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah.
Webster’s Bible (WBT)
And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
World English Bible (WEB)
Abram and Nahor took wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran who was also the father of Iscah.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram’s wife `is’ Sarai, and the name of Nahor’s wife `is’ Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah.
ஆதியாகமம் Genesis 11:29
ஆபிராமும் நாகோரும் தங்களுக்குப் பெண்கொண்டார்கள்; ஆபிராமுடைய மனைவிக்குச் சாராய் என்று பேர்; நாகோருடைய மனைவிக்கு மில்க்காள் என்று பேர்; இவள் ஆரானுடைய குமாரத்தி; அந்த ஆரான் மில்க்காளுக்கும் இஸ்காளுக்கும் தகப்பன்.
And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
And Abram | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
and Nahor | אַבְרָ֧ם | ʾabrām | av-RAHM |
took | וְנָח֛וֹר | wĕnāḥôr | veh-na-HORE |
wives: them | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
the name | נָשִׁ֑ים | nāšîm | na-SHEEM |
Abram's of | שֵׁ֤ם | šēm | shame |
wife | אֵֽשֶׁת | ʾēšet | A-shet |
was Sarai; | אַבְרָם֙ | ʾabrām | av-RAHM |
and the name | שָׂרָ֔י | śārāy | sa-RAI |
Nahor's of | וְשֵׁ֤ם | wĕšēm | veh-SHAME |
wife, | אֵֽשֶׁת | ʾēšet | A-shet |
Milcah, | נָחוֹר֙ | nāḥôr | na-HORE |
the daughter | מִלְכָּ֔ה | milkâ | meel-KA |
of Haran, | בַּת | bat | baht |
father the | הָרָ֥ן | hārān | ha-RAHN |
of Milcah, | אֲבִֽי | ʾăbî | uh-VEE |
and the father | מִלְכָּ֖ה | milkâ | meel-KA |
of Iscah. | וַֽאֲבִ֥י | waʾăbî | va-uh-VEE |
יִסְכָּֽה׃ | yiskâ | yees-KA |