Bible

2 Samuel 21:1 in Nepali

2 Samuel 21:1
दाऊद राजा भएको समयमा अनिकाल लाग्यो। यस्तो भोकमारी तीन वर्षसम्म रह्यो। दाऊदले परमप्रभुलाई प्रार्थना गरे अनि परमप्रभुले जवाफ दिनु भयो। परमप्रभुले भन्नु भयो, “शाऊल र तिनका परिवार हत्या हुनाले गर्दा यस्तो परिस्थिति झेल्नु परेको हो। शाऊलले गिबोनीहरू मारेकोले गर्दा यो अनिकाल लागेको हो।”

2 Samuel 21:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.

American Standard Version (ASV)
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.

Bible in Basic English (BBE)
In the days of David they were short of food for three years, year after year; and David went before the Lord for directions. And the Lord said, On Saul and on his family there is blood, because he put the Gibeonites to death.

Darby English Bible (DBY)
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for [his] house of blood, because he slew the Gibeonites.

Webster's Bible (WBT)
Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.

World English Bible (WEB)
There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.

Young's Literal Translation (YLT)
And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, `For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.'

Then there was וַיְהִ֣י hāyâ ha-YA
a famine רָעָב֩ rāʿāb ra-AV
in the days בִּימֵ֨י yôm yome
of David דָוִ֜ד dāwid da-VEED
three שָׁלֹ֣שׁ šālôš sha-LOHSH
years, שָׁנִ֗ים šāne sha-NEH
year שָׁנָה֙ šāne sha-NEH
after אַֽחֲרֵ֣י ʾaḥar ah-HAHR
year; שָׁנָ֔ה šāne sha-NEH
inquired וַיְבַקֵּ֥שׁ bāqaš ba-KAHSH
and David דָּוִ֖ד dāwid da-VEED
אֶת ʾēt ate
of פְּנֵ֣י pānîm pa-NEEM
the Lord. יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
answered, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And the Lord יְהוָ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
for אֶל ʾēl ale
Saul, שָׁאוּל֙ šāʾûl sha-OOL
and for וְאֶל ʾēl ale
house, בֵּ֣ית bayit ba-YEET
bloody הַדָּמִ֔ים dām dahm
because עַל ʿal al
אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
he slew הֵמִ֖ית mût moot
אֶת ʾēt ate
the Gibeonites. הַגִּבְעֹנִֽים׃ gibʿōnî ɡeev-oh-NEE



Read Full Chapter : 2 Samuel 21

Nepali Bible