Nepali Bible
1 Samuel 3:15 in Nepali
1 Samuel 3:15
बिहानसम्म शमूएल आफ्नो ओछ्यानमै पल्टिरहे उज्यालो हुन साथ झट्पट् उठेर परमप्रभुका मन्दिरका ढोकाहरू खोले। दर्शनको विषयमा एलीलाई भन्न तिनी डराएका थिए।
1 Samuel 3:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to show Eli the vision.
American Standard Version (ASV)
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to show Eli the vision.
Bible in Basic English (BBE)
And Samuel kept where he was, not moving till the time came for opening the doors of the house of God in the morning. And fear kept him from giving Eli an account of his vision.
Darby English Bible (DBY)
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to declare the vision to Eli.
Webster's Bible (WBT)
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD: and Samuel feared to show Eli the vision.
World English Bible (WEB)
Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. Samuel feared to show Eli the vision.
Young's Literal Translation (YLT)
And Samuel lieth till the morning, and openeth the doors of the house of Jehovah, and Samuel is afraid of declaring the vision unto Eli.
| lay | וַיִּשְׁכַּ֤ב | šākab | sha-HAHV |
| And Samuel | שְׁמוּאֵל֙ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
| until | עַד | ʿad | ad |
| the morning, | הַבֹּ֔קֶר | bōqer | boh-KER |
| and opened | וַיִּפְתַּ֖ח | pātaḥ | pa-TAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the doors | דַּלְת֣וֹת | delet | deh-LET |
| of the house | בֵּית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord. | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| And Samuel | וּשְׁמוּאֵ֣ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
| feared | יָרֵ֔א | yārēʾ | ya-RAY |
| to shew | מֵֽהַגִּ֥יד | nāgad | na-ɡAHD |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the vision. | הַמַּרְאָ֖ה | marʾâ | mahr-AH |
| אֶל | ʾēl | ale | |
| Eli | עֵלִֽי׃ | ʿēlî | ay-LEE |