Nepali Bible
1 Chronicles 29:15 in Nepali
1 Chronicles 29:15
किनभने हामी हाम्रा पिता-पुर्खाहरू जस्तै यो संसारमा यात्रा गर्ने परदेशी मात्र हौं। यो पृथ्वीमा हाम्रो समय क्षणिक छन् वितीजाने छाया जस्तो हामी यसलाई रोक्ने आशा गर्देनौ।
1 Chronicles 29:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.
American Standard Version (ASV)
For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
Bible in Basic English (BBE)
For we, as all our fathers were, are like men from a strange country before you, who have got a place for a time in the land; our days on the earth are like a shade, and there is no hope of going on.
Darby English Bible (DBY)
For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is no hope [of life].
Webster's Bible (WBT)
For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
World English Bible (WEB)
For we are strangers before you, and foreigners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
Young's Literal Translation (YLT)
for sojourners we `are' before Thee, and settlers, like all our fathers; as a shadow `are' our days on the land, and there is none abiding.
| For | כִּֽי | kî | kee |
| strangers | גֵרִ֨ים | gēr | ɡare |
| we | אֲנַ֧חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-nahk-NOO |
| before | לְפָנֶ֛יךָ | pānîm | pa-NEEM |
| thee, and sojourners, | וְתֽוֹשָׁבִ֖ים | tôšāb | toh-SHAHV |
| as all | כְּכָל | kōl | kole |
| our fathers: | אֲבֹתֵ֑ינוּ | ʾāb | av |
| as a shadow, | כַּצֵּ֧ל׀ | ṣēl | tsale |
| our days | יָמֵ֛ינוּ | yôm | yome |
| on | עַל | ʿal | al |
| the earth | הָאָ֖רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| and none | וְאֵ֥ין | ʾayin | ah-YEEN |
| abiding. | מִקְוֶֽה׃ | miqwe | meek-VEH |